"زيادة الدخل" - Translation from Arabic to English

    • increased income
        
    • increase revenue
        
    • increase income
        
    • increased incomes
        
    • increasing income
        
    • raise income
        
    • raising incomes
        
    • raise incomes
        
    • higher income
        
    • increase incomes
        
    • increasing incomes
        
    • an increase in income
        
    • higher incomes
        
    • income increase
        
    • raise the income
        
    increased income from agriculture and/or utilisation of other natural resources and thus enhanced profitability of sustainable land management UN زيادة الدخل من الزراعة و/أو الاستفادة من الموارد الطبيعية الأخرى وبالتالي تعزيز ربحية الإدارة المستدامة للأراضي
    Better agricultural productivity increased income. UN وأدى تحسين الإنتاجية الزراعية إلى زيادة الدخل.
    These challenges highlight the importance of sustainable forest management to increase revenue collection, attract private investments and eventually decrease dependence on external financing. UN وهذه التحديات تبرز أهمية الإدارة المستدامة للغابات من أجل زيادة الدخل ولاجتذاب الاستثمارات الخاصة، والحد في نهاية المطاف من الاعتماد على التمويل الخارجي.
    These efforts enhance the ability of producers to reach markets and have the potential to increase income and improve production systems. UN وتعزز هذه الجهود قدرة المنتجين على الوصول إلى الأسواق، ومن شأنها أن تسهم في زيادة الدخل وتحسين نظم الإنتاج.
    For example, improving water supply and sanitation could lead to job creation, improved health and reduced time spent collecting water, resulting in increased incomes and better education, especially for girls. UN وعلى سبيل المثال فإن تحسين إمدادات المياه والإصحاح يمكن أن يؤدي إلى إنشاء فرص عمل وتحسين الصحة وتقليل الزمن المطلوب لجمع المياه، بما يؤدي إلى زيادة الدخل وتحسين التعليم، وخاصة للفتيات.
    In particular, increasing income and reducing hunger called for - among other things - modern agricultural and industrial technology. UN ولاحظ بصفة خاصة أن زيادة الدخل والحد من الجوع يتطلبان، في جملة ما يتطلبانه، توفر تكنولوجيا زراعية وصناعية حديثة.
    20. Adding value to the agricultural products produced by rural families is another important way to raise income and reduce poverty. UN ٢٠ - وتمثل إضافة قيمة للمنتجات الزراعية التي تنتجها الأسر الريفية وسيلة هامة أخرى نحو زيادة الدخل والحد من الفقر.
    raising incomes and labour productivity in rural areas is therefore a rational pillar of any strategy aimed at a sustainable reduction of poverty. UN ولذلك تشكّل زيادة الدخل وإنتاجية العمل في المناطق الريفية دعامة رشيدة لأي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر على نحو مستدام.
    This increased income will finance the development of a new electronic offshoot of Development Business. UN وستساعد زيادة الدخل في تمويل تطوير فرع الكتروني جديد من نشرة أعمال التنمية.
    27. The evaluation did not find precise data to affirm a direct link between increased income and reduced fertility. UN ٢٧ - ولم يجد التقييم بيانات دقيقة لتأكيد وجود صلة مباشرة بين زيادة الدخل وانخفاض معدل الخصوبة.
    For example, whereas the public sector was used to speaking about increased income and capacity-building, the private sector typically referred to these same issues in terms of local purchasing power and supply chain reliability. UN ففي حين يُستخدم القطاع العام، مثلاً، للتحدث عن زيادة الدخل وبناء القدرات، فإن القطاع الخاص يشير إلى هذين العاملين من حيث القدرة الشرائية المحلية وموثوقية سلسلة الإمدادات.
    UNIDO played an important role in fighting poverty in Afghanistan by promoting industrial development so as to increase income from industry. UN واضطلعت اليونيدو بدور هام في مكافحة الفقر في أفغانستان من خلال تعزيز التنمية الصناعية بما يحقق زيادة الدخل من الصناعة.
    It facilitates faster progress towards achievement of the Goals, as increased incomes among poor families translate into affording education expenses, better food and nutrition, access to clean water and improved housing. UN فهو يسهل تحقيق تقدم أسرع للأهداف، في حين تتجلى زيادة الدخل لدى الأسر الفقيرة في توفير نفقات التعليم، وتحسين الغذاء والتغذية، والحصول على مياه نظيفة، وتحسين السكن.
    increasing income is a principal factor underlying projections of increasing demand for forest products. UN أما زيادة الدخل فتعتبر عاملا رئيسيا لتحديد اﻹسقاطات المتعلقة بزيادة الطلب على منتجات الغابات.
    It is important to underline the fact that by engaging in revenue-producing activities, UNICEF pursues twin policy objectives: firstly to advance its statutory mission on behalf of children through the network of its National Committees and Goodwill Ambassadors, and secondly, to raise income in support of the same mission. UN 30- ومن المهم التشديد على أن اليونيسيف تسعى، من خلال ممارسة أنشطة مدرة للدخل، إلى تحقيق هدفين متلازمين من أهداف السياسة العامة أولهما النهوض بالرسالة التي أسست من أجلها، وهي العمل لصالح الأطفال من خلال شبكة لجانها الوطنية وسفراء النوايا الحسنة، وثانيهما زيادة الدخل دعماً للنهوض بهذه الرسالة نفسها.
    raising incomes and labour productivity in rural areas is therefore a rational pillar of any strategy aimed at a sustainable reduction of poverty. UN ولذلك تشكّل زيادة الدخل وإنتاجية العمل في المناطق الريفية دعامة رشيدة لأي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر على نحو مستدام.
    Growth can raise incomes and reduce hunger, but higher economic growth may not reach everyone. UN ويمكن أن يؤدي النمو إلى زيادة الدخل والحد من الجوع، لكن ارتفاع النمو الاقتصادي قد لا يستفيد منه الجميع.
    Our rapid economic growth, with double-digit growth rates almost every year, has resulted in higher income and better living conditions for our people. UN والنمو الاقتصادي السريع، الذي يحقق معدلات نمو تفوق العشرة في المائة في كل عام تقريبا، قد أدى إلى زيادة الدخل وتحسين ظروف المعيشة للشعب.
    Integrated investments in agricultural water infrastructure, together with markets, technology, institutions and human development, could help increase incomes and reduce poverty, offering sub-Saharan Africa the prospect of economic growth that Asian countries have so successfully pursued. C. Strengthening water sector monitoring UN ويمكن للاستثمارات المتكاملة في الهياكل الأساسية لمياه الزراعة، إلى جانب الأسواق والتكنولوجيا والمؤسسات والتنمية البشرية، أن تساعد في زيادة الدخل والحد من الفقر، الأمر الذي يوفر لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إمكانية تحقيق نمو اقتصادي أحرزت البلدان الآسيوية نجاحا كبيرا في السعي إلى تحقيقه.
    (i) increasing incomes and employment opportunities, especially for the poorest members of the community, by: UN ' ١ ' زيادة الدخل وفرص العمل، ولا سيما ﻷفقر أفراد المجتمع، عن طريق:
    an increase in income will make implementation of such policies easier. UN ومن شأن زيادة الدخل أن تيسر تنفيذ هذه السياسات.
    Hence, the Agency must concentrate on sensitive areas, both rural and periurban, and promote higher incomes and better living conditions for women. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الوكالة أن تشدد على المناطق الحساسة سواء في الوسط الريفي أو حول المدن وذلك بتعزيز زيادة الدخل وتحسين أحوال المعيشة للنساء.
    Most of the convergence experienced in the 1970s was driven by income increase generated from exporting Palestinian labour to Israel. UN وقد نشأ معظم التقارب الذي شهدته فترة السبعينات عن زيادة الدخل الناشئ عن تصدير اليد العاملة الفلسطينية إلى إسرائيل.
    The resounding success achieved in different areas of national agricultural production was helping not only to raise the income and standard of living of Venezuelans, but also to increase their life expectancy and well-being. UN ولم يساعد النجاح الباهر الذي تحقق في مختلف ميادين الإنتاج الزراعي الوطني على زيادة الدخل ومستوى معيشة الفنزويليين فحسب، بل أيضاً على زيادة العمر المتوقع ومستوى الرفاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more