"زيادة العمالة" - Translation from Arabic to English

    • increase employment
        
    • increasing employment
        
    • increased employment
        
    • increase in employment
        
    • employment growth
        
    • higher employment
        
    • rise in employment
        
    • maximize employment
        
    Labour markets should be made more flexible, where that is socially acceptable and can be expected to increase employment. UN وينبغي زيادة مرونة أسواق العمل حيثما كان ذلك مقبولا اجتماعيا ويتوقع له أن يتسبب في زيادة العمالة.
    It would increase employment by building a human resource pool commensurate with the national economic structure and labour market demands. UN وسوف يعمل على زيادة العمالة عن طريق إنشاء مجمّع للموارد البشرية يتناسب مع الكيان الاقتصادي الوطني وطلبات سوق العمل.
    The following are the laws in question: Labor Relations Law, Employment Law and Unemployment Benefit Law, Law on increasing employment. UN وترد في ما يلي القوانين موضع البحث مثل: قانون علاقات العمل، قانون العمل واستحقاقات البطالة، قانون زيادة العمالة.
    In the more developed countries, subsidies or other incentives for job creation have proven effective for increasing employment. UN وفي البلدان اﻷكثر تقدما، ثبت أن اﻹعانات وغيرها من الحوافز الهادفة إلى إيجاد اﻷعمال عامل فعال في زيادة العمالة.
    However, labour-market policy must not be regarded as the only motor for increased employment. UN ولكن لا يجب أن يُنظر إلى سياسة سوق العمل على أنها القوة المحركة الوحيدة في زيادة العمالة.
    The health of the service sector and linkages to industry are factors that help globalization to foster increased employment. UN وصحة قطاع الخدمات والصلات مع الصناعة تشكل عوامل تؤدي إلى مساعدة العولمة في تشجيع زيادة العمالة.
    He wondered how it was possible to ensure a high level of productivity and growth but at the same time an increase in employment. UN وتساءل كيف يكون من الممكن ضمان مستوى عال من الإنتاجية والنمو مع زيادة العمالة في الوقت ذاته.
    25. The Preparatory Committee recommends refocusing national macroeconomic policies so that employment growth and poverty reduction become central and are sought simultaneously with low inflation. UN ٥٢ - توصي اللجنة التحضيرية بإعادة توجيه اهتمام سياسات الاقتصاد الكلي بحيث ينصب على زيادة العمالة والتخفيف من حدة الفقر عنصرين رئيسيين ينشد تحقيقهما معا إلى جانب تخفيض التضخم.
    - to increase employment and eliminate gender discrimination on the labour market; UN - زيادة العمالة والقضاء على التمييز بين الجنسين في سوق العمل؛
    The manufacturing sector has not been able to increase employment, and wages in manufacturing remain very low. UN وقطاع التصنيع لم يتمكن من زيادة العمالة فيما ظلت الأجور في التصنيع منخفضة جداً هي الأخرى.
    These provisions help increase employment in local communities and decrease the numbers of people leaving their community to find jobs in the cities or towns. UN وتوافر القروض يساعد على زيادة العمالة في المجتمعات المحلية وتخفيض عدد الناس الذين يهجرون مجتمعاتهم الريفية بحثا عن عمل في المدن والبلدات.
    2. Employment Policies - increase employment, improve job security and provide proper remuneration. UN ثانيا - سياسات العمالة - زيادة العمالة وتحسين الأمن الوظيفي ومنح أجر مناسب
    Today the Ukrainian labour market is experiencing the positive trends of increasing employment and decreasing of unemployment. UN وتشهد سوق العمالة الأوكرانية اليوم اتجاهات إيجابية تتمثل في زيادة العمالة وتناقص البطالة.
    The Plan has been prepared as a concise working paper defining the goals of the Government in terms of increasing employment and reducing poverty and social exclusion. UN وقد أعدت الخطة كورقة عمل موجزة تحدد أهداف الحكومة من ناحية زيادة العمالة والحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Moreover, where employment strategies exist, they generally focus on increasing employment, ignoring explicit consideration of decent work and the labour market as the key means to ensure that growth promotes higher income for the poor. UN علاوة على ذلك، فعندما توجد استراتيجيات للعمالة، فإنها تركز عموما على زيادة العمالة وتتجاهل النظر صراحة في العمل اللائق وسوق العمالة بوصفهما الوسيلة لضمان أن يؤدي النمو إلى ارتفاع الدخل بالنسبة للفقراء.
    Furthermore, the rules serve the purpose of increasing employment in the group of persons on public support by ensuring that it will pay to work. UN كما أن القواعد تفيد في زيادة العمالة بين مجموعات الأشخاص التي تعتمد على المعونة الحكومية لأنهم سيدركون أن من الأفيد اللجوء إلى العمل.
    In order to reduce poverty, growth must be reflected in increased employment. UN وأنه لا بد من أن ينعكس النمو في زيادة العمالة من أجل الحد من الفقر.
    With respect to the relationship between trade and growth, if trade openness has a positive effect on growth, this can lead to increased employment as more goods and services are produced. UN وعن العلاقة بين التجارة والنمو، إن كان للانفتاح التجاري أثر إيجابي على النمو، فقد يفضي ذلك إلى زيادة العمالة نظراً لزيادة إنتاج السلع والخدمات.
    Furthermore, the planned expansion programme would likely lead to increased employment and the retraining of staff at Telecel would enhance the technical competencies to add to the competitiveness of the Zambian telecommunications industry. UN وفضلاً عن ذلك، توقع المجلس أن يؤدي برنامج التوسيع المقرر إلى زيادة العمالة وأن تؤدي إعادة تدريب موظفي Telecel إلى زيادة كفاءاتهم التقنية وزيادة القدرة التنافسية لصناعة الاتصالات في زامبيا.
    The positive economic growth rate had led to an increase in employment and higher household incomes in the occupied territories. UN وأدى معدل النمو الاقتصادي الموجب إلى زيادة العمالة وارتفاع دخول الأسر المعيشية في الأراضي المحتلة.
    Given the overall increase of 72 per cent in the total number of employees, this shows that there has been a significant increase in female employment in the formal sector between 1983 and 2000 and that it has grown at a greater rate than total employment growth. UN وفي سياق حدوث زيادة شاملة في العدد الإجمالي للموظفين تبلغ 72 في المائة، فإن هذا يوضح أنه قد حدثت زيادة كبيرة في عمالة المرأة في القطاع الرسمي فيما بين عامي 1983 و 2000، وأن هذه العمالة قد زادت بمعدل يفوق معدل زيادة العمالة الإجمالية.
    This measure, together with the cyclical upturn in the economy, has led to higher employment and better social security. UN وقد أفضى هذا الإجراء، ومعه الانتعاش الاقتصادي الدوري، إلى زيادة العمالة وتحسين الضمان الاجتماعي.
    Long-term unemployment is increasing, and the rise in employment in the informal sector will be difficult to reverse. UN وتتزايد العمالة طويلة الأجل، وسيكون من الصعوبة بمكان عكس اتجاه زيادة العمالة في القطاع غير الرسمي.
    The dialogue should focus on developing expansionary policies designed to maximize employment and eradicate poverty. UN وينبغي لهذا الحوار أن يركز على تطوير السياسات التوسعية الرامية الى زيادة العمالة الى اقصى حد واستئصال شأفة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more