"زيادة الوصول إلى" - Translation from Arabic to English

    • increased access to
        
    • increasing access to
        
    • increase access to
        
    • greater access to
        
    • improved access to
        
    • of increasing access
        
    Expected deliverable 2.4 increased access to funding for addressing capacity-building needs UN زيادة الوصول إلى التمويل من أجل معالجة احتياجات بناء القدرات
    The second is increased access to treatment and care. UN النقطة الثانية هي زيادة الوصول إلى العلاج والرعاية.
    New and expanded technologies, such as rapid testing, have been introduced and are showing promise in increasing access to testing. UN وتستعمل كندا تكنولوجيات جديدة وموسعة، مثل الفحص السريع، وتبين تلك التكنولوجيات الأمل في زيادة الوصول إلى خدمات الفحص.
    Potential activity 15 on increasing access to data, information and knowledge UN النشاط المحتمل 15 بشأن زيادة الوصول إلى البيانات والمعلومات والمعارف
    The urgent need to increase access to modern and sustainable energy services was highlighted. UN وسلِّط الضوء على الحاجة العاجلة إلى زيادة الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة والمستدامة.
    The project will seek to increase access to and the availability of water resources for pastoral communities and reduce conflicts between pastoralists and farmers. UN وسيسعى المشروع إلى زيادة الوصول إلى الموارد المائية وجعلها متاحة للمجتمعات الرعوية والحد من النزاعات بين الرعاة والمزارعين.
    Missions and United Nations information centres could profit from greater access to the United Nations Intranet. UN ويمكن أن تستفيد البعثات ومراكز الأمم المتحدة للإعلام من زيادة الوصول إلى الشبكة الداخلية للأمم المتحدة.
    Kenya reiterates the need for increased access to international financial markets for the acquisition of finance on concessionary terms by developing countries. UN وكينيا تؤكد من جديد على احتياج البلدان النامية إلى زيادة الوصول إلى اﻷسواق المالية الدولية للحصـول على التمويل بشروط تيسيرية.
    increased access to the Millennium Development Goals is necessary for refugee women and girls to access their rights UN زيادة الوصول إلى الأهداف الإنمائية للألفية أمر ضروري لحصول النساء والفتيات اللاجئات على حقوقهن
    Expected deliverable 2.5 increased access to policy support tools and methodologies UN الناتج المتوقّع 2-5 زيادة الوصول إلى أدوات ومنهجيات دعم السياسات
    200. Activities in this area focus on the economic empowerment of women through stimulating and consolidating the entrepreneurship spirit of African women and providing increased access to resources, in both the formal and informal sectors. UN ٢٠٠ - تركز اﻷنشطة في هذا الميدان على التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال حفز وتدعيم روح المبادرة لدى المرأة الافريقية وإتاحة زيادة الوصول إلى الموارد، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    increasing access to and uptake of integrated services will address a number of pressing concerns including: UN ومن شأن زيادة الوصول إلى الخدمات المتكاملة واستيعابها التصدي لعدد من الشواغل الملحة، من بينها ما يلي:
    Social or subsidized marketing strategies have been successful in increasing access to contraceptives, including male and female condoms. UN وقد نجحت استراتيجيات التسويق الاجتماعي أو المدعوم في زيادة الوصول إلى وسائل منع الحمل، بما فيها رفالات الذكور واﻹناث.
    The maximum fee and public preschool reforms were implemented for reasons including increasing access to preschool. UN واعتُمدت الإصلاحات المتعلقة بالرسم الأقصى وتعميم التعليم التحضيري لأسباب من بينها زيادة الوصول إلى التعليم التحضيري.
    Agreement on a rolling plan for increasing access to key policy support tools and methodologies, including support by peers in their use and the promotion of their further development UN الاتفاق بشأن خطة مستمرة من أجل زيادة الوصول إلى الأدوات والمنهجيات الأساسية لدعم السياسات، بما في ذلك الدعم في استخدامها من الأقران والتشجيع على مواصلة تطويرها
    Programmes to increase the participation of women to technology/technical/IT based training in order to increase access to remunerative employment opportunities. UN برامج زيادة مشاركة المرأة في التدريب التكنولوجي/التقني/القائم على تكنولوجيا المعلومات من أجل زيادة الوصول إلى فرص العمالة المجزية.
    We hope that the meeting will build a consensus at the global level on how to increase access to ICTs, use ICTs for development and secure a commitment at the political level to act in concert on the basis of mutual benefit. UN ويحدونا الأمل أن يتمكن الاجتماع من بناء توافق في الآراء على الصعيد العالمي حول الطريقة التي يمكن بواسطتها زيادة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها للتنمية وتأمين التزام على المستوى السياسي للعمل بتضافر على أساس المنفعة المتبادلة.
    The introduction of mobile courts in States such as Lake and Northern Bahr el Ghazal has helped to increase access to justice, and needs to be replicated in other States. UN وساعد إدخال نظام المحاكم المتنقلة في بعض الولايات مثل البحيرات وشمال بحر الغزال على زيادة الوصول إلى العدالة، وينبغي تطبيق هذا النظام في ولايات أخرى.
    Although greater access to international markets and improved marketing are important elements of any strategy, significant production constraints and trade barriers require attention. UN ورغم أن زيادة الوصول إلى اﻷسواق الدولية وتحسين التسويق يعتبران من العناصر الهامة في أي استراتيجية، إلا أنه من المطلوب إيلاء الاهتمام للقيود الهامة المفروضة على الانتاج وللحواجز التجارية القائمة.
    It will utilize new resources to make cost-effective and scientifically proven investments in locally sustainable programs, improving the health of communities and ensuring greater access to health care for those in need. UN وسوف تستخدم موارد جديدة للقيام باستثمارات فعالة من حيث التكلفة وثبتت صلاحيتها علميا في برامج محلية مستدامة، وتحسين صحة المجتمعات وضمان زيادة الوصول إلى الرعاية الصحية للمحتاجين إليها.
    He said that encouraging greater access to private financial sources, such as through this workshop, was another important step forward in the technology transfer process. UN وقال إن التشجيع على زيادة الوصول إلى الموارد المالية الخاصة، كما تتيحه حلقة العمل هذه، يشكل خطوة هامة أخرى في عملية نقل التكنولوجيا.
    Another participant proposed that States should promote the teaching of widely spoken languages in order to facilitate improved access to information and educational materials. UN واقترح مشارك آخر أن تعزز الدول تدريس اللغات المتداولة على نطاق واسع من أجل تيسير زيادة الوصول إلى المعلومات والمواد التعليمية.
    With the help of UNDP, ECOWAS committed to an ambitious regional target of increasing access to modern energy services fourfold within rural and urban areas by 2015. UN وارتبطت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بمساعدة من البرنامج الإنمائي، بهدف إقليمي طموح يتمثل في زيادة الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة بأربعة أضعاف في المناطق الريفية والحضرية بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more