"زيادة تبرعاتها" - Translation from Arabic to English

    • increase their contributions
        
    • increase their voluntary contributions
        
    • increasing their voluntary contributions
        
    • increase contributions
        
    • increased contributions
        
    • increase their support
        
    • increasing their contributions to
        
    • enhance their contributions
        
    • increasing voluntary contributions
        
    • increase its voluntary contributions
        
    • substantially increase voluntary contributions
        
    • increase their voluntary contribution
        
    • enhance their trust fund contributions
        
    • increase voluntary funding to
        
    His delegation appealed to the international community, particularly donor countries, to increase their contributions to the funding of UNRWA so that it could carry out its humanitarian programme. UN ويناشد وفده المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المانحة، زيادة تبرعاتها لتمويل الأونروا، حتى تستطيع تنفيذ برنامجها الإنساني.
    One speaker urged Governments to increase their contributions to regular resources. UN وحث أحد المتحدثين الحكومات على زيادة تبرعاتها للموارد العادية.
    They also urged Member States and other donors to increase their voluntary contributions to UNIDO and to consider contributing programmable funds. UN كما تحث الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو والنظر في الإسهام بأموال قابلة للبرمجة.
    However, the programmes were inadequately funded, and donors should therefore be encouraged to increase their voluntary contributions to UNIDO. UN غير أن البرامج بخست التمويل وينبغي لذلك تشجيع الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو.
    It proposed to increase its voluntary contribution for 1999 from $1 million to $1.2 million and urged other Member States likewise to consider increasing their voluntary contributions. UN وهي تعتزم زيادة تبرعها لعام ٩٩٩١ من مليون دولار الى ٢ر١ مليون دولار، وتحث الدول اﻷعضاء اﻷخرى على النظر بالمثل في زيادة تبرعاتها.
    Donors were urged to increase their contributions to regular resources. UN وحُثَّت الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها للموارد العادية.
    Donors were urged to increase their contributions to regular resources. UN وحُثَّت الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها للموارد العادية.
    The purpose of the meeting was to make a presentation on the Fund's activities and to invite Governments in a position to do so to contribute or increase their contributions to the Fund. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو عرض أنشطة الصندوق ودعوة الحكومات التي بوسعها زيادة تبرعاتها الى أن تفعل ذلك.
    In particular, it urged Governments that had not yet contributed to UNRWA to do so, and those that had to increase their contributions and consider contributing additional funds in support of emergency-related and special programmes. UN وبوجه خاص، يحث الفريق الحكومات التي لم تتبرع بعد لﻷونروا على أن تفعل ذلك، وكما يحث الحكومات التي تبرعت على زيادة تبرعاتها والنظر في التبرع بأموال إضافية لدعم البرامج المتصلة بالطوارئ والبرامج الخاصة.
    103. Delegations emphasized the crucial need for regular resources, urging donors to increase their contributions in this area. UN 103 - وشددت الوفود على الحاجة الماسة إلى الموارد العادية، وحثت الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها في هذا المجال.
    103. Delegations emphasized the crucial need for regular resources, urging donors to increase their contributions in this area. UN 103 - وشددت الوفود على الحاجة الماسة إلى الموارد العادية، وحثت الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها في هذا المجال.
    He urged other Member States to increase their voluntary contributions to UNIDO projects. UN وحث الدول الأعضاء الأخرى على زيادة تبرعاتها لمشاريع اليونيدو.
    He urged Member States to increase their voluntary contributions to UNDCP in view of its projected deficit in 1995. UN وحث الدول اﻷعضاء على زيادة تبرعاتها الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات نظرا الى عجزه المرتقب في عام ١٩٩٥.
    It had made a multi-year contribution to its Trust Fund, but was concerned by the Institute's inadequate funding, and called on donor countries to increase their voluntary contributions. UN وقد قدمت مساهمة متعددة السنوات لصندوقه الاستئماني، ولكنها تشعر بالقلق إزاء نقص التمويل للمعهد، وتدعو البلدان المانحة إلى زيادة تبرعاتها إليه.
    We call upon all countries to increase their voluntary contributions to the Programme so that it can provide technical assistance to the countries that need it in their endeavours to eradicate illicit trafficking and use of drugs. UN وندعو جميع الدول إلى زيادة تبرعاتها للبرنامج حتى يستطيع تقديم المساعدة التقنية للدول التي تحتاج إليها في مسعاها للقضاء على الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتعاطيها.
    His delegation shared the view that Member States should consider increasing their voluntary contributions to UNIDO. UN 60- ويشاطر وفده الرأي القائل أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في زيادة تبرعاتها لليونيدو.
    The League of Arab States also reiterated its support for UNRWA’s work, and urged its member States and others to increase contributions to the Agency. UN كذلك كررت جامعة الدول العربية تأكيد دعمها لعمل الوكالة وحثت الدول اﻷعضاء فيها وغيرها على زيادة تبرعاتها للوكالة.
    UNDP was particularly grateful to those countries who had announced increased contributions. UN وقال إن البرنامج اﻹنمائي ممتن بوجه خاص للبلدان التي أعلنت زيادة تبرعاتها.
    27. The Board of Trustees greatly appreciated that the High Commissioner for Human Rights had sent a letter on 9 October 1998 inviting States which had never contributed to the Fund to do so for the first time and a letter to States that were regular contributors inviting them to increase their support. UN ٢٧ - وأعرب مجلس اﻷمناء عن تقديره العظيم لما فعلته مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إذ بعثت رسالة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ تدعو فيها الدول التي لم يسبق لها أن قدمت تبرعات إلى الصندوق أن تفعل ذلك للمرة اﻷولى والدول المانحة المنتظمة إلى زيادة تبرعاتها.
    He appealed to Western developed countries to continue to support the Organization by increasing their contributions to the Industrial Development Fund and other voluntary contributions and giving the necessary financial support to the integrated programmes. UN وناشد البلدان الغربية المتقدمة النمو مواصلة دعم المنظمة عن طريق زيادة تبرعاتها لصندوق التنمية الصناعية وغيرها من التبـرعات وتقديم الدعم المالي الضروري الى البرامج المتكاملة.
    It also underlined the need for donor countries to continue to enhance their contributions to the UNRWA budget at the current critical stage so that UNRWA can continue to fulfil its mandate until a just settlement to the refugee issue has been implemented, in accordance with relevant United Nations resolutions. It noted that the General Assembly had extended the mandate of the Agency up to 1 July 2005. UN وأبرزت اللجنة أيضا ضرورة مواصلة البلدان المانحة زيادة تبرعاتها في ميزانية الأونروا في المرحلة الراهنة الحرجة، كي تستطيع الوكالة مواصلة أداء ولايتها إلى حين إيجاد تسوية عادلة لمسألة اللاجئين، بموجب قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولاحظت أن الجمعية العامة مددت ولاية الوكالة حتى 1 تموز/يوليه 2005.
    - to continue to increase its voluntary contributions to the Office of the UNHCHR; UN - مواصلة زيادة تبرعاتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Given that the level of core funding inevitably affects the ability of the United Nations system to fulfil this mandate, we urge donor countries and other countries in a position to do so to substantially increase voluntary contributions to the core/regular budgets of the United Nations development system, in particular its funds, programmes and specialized agencies, and to contribute on a multi-year basis, in a sustained and predictable manner. UN ونظرا إلى أن مستوى التمويل الأساسي يؤثر حتما في قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاضطلاع بهذه الولاية، فإننا نحث البلدان المانحة والبلدان الأخرى القادرة على ذلك على زيادة تبرعاتها للميزانيات الأساسية/العادية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ولا سيما صناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وعلى أن تقدم مساهماتها على أساس متعدد السنوات، وبصورة مستمرة يمكن التنبؤ بها.
    77. Countries, especially developed countries, are urged to substantially increase their voluntary contribution to UNFPA, as well as to other relevant United Nations programmes and specialized agencies, so that they will be in a better position to assist countries to further implement the goals and objectives of the Programme of Action, including reproductive health programmes. UN ٧٧ - وتُحث البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على زيادة تبرعاتها بقدر هام إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فضلا عن البرامج والوكالات المتخصصة اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، لكي تصبح أكثر قدرة على مساعدة البلدان على الاستمرار في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل، بما في ذلك برامج الصحة اﻹنجابية.
    3. Notes that the level of trust fund contributions fell in 1999, and that the bulk of these contributions come from a few donor countries, and calls upon all bilateral and multilateral donors to enhance their trust fund contributions on a more predictable and sustainable basis; UN 3- يلاحظ أن مستوى التبرعات للصناديق الاستئمانية قد انخفض في عام 1999 وأن جُلّ هذه التبرعات تقدم من بضعة بلدان مانحة، ويدعو جميع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى زيادة تبرعاتها هذه على أساس يمكن التنبؤ به ومستدام إلى حد أبعد؛
    18. Urges donors, and other stakeholders in a position to do so, to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund; UN 18 - تحث الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية التي بإمكانها ذلك على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more