"زيادة تطبيق" - Translation from Arabic to English

    • Increased application
        
    • further application
        
    • increase the application
        
    • more frequent application
        
    In many cases, a Government itself could benefit from Increased application of ICT within its own administration. UN وبإمكان الحكومات نفسها، في كثير من الحالات الانتفاع من زيادة تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصال في إطار إدارتها هي.
    Pursuant to this, there were expectations of Increased application of the TCDC modality. UN وعملا بهذا الطلب، نشأت توقعات بشأن زيادة تطبيق طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Its continued support for the justice sector resulted in an Increased application of international human rights standards in judicial resolutions. UN وأدى الدعم المستمر الذي تقدمه المفوضية إلى قطاع القضاء إلى زيادة تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القرارات القضائية.
    Furthermore, the Annex on Air Transport Services provides for a review before the end of 1999 with a view to considering the possible further application of the GATS to this sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينص المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي على إجراء استعراض قبل نهاية عام ٩٩٩١ بهدف النظر في إمكانية زيادة تطبيق الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات على هذا القطاع.
    To increase the application and effectiveness of the Convention and strengthen its authority even further, it is important among other things to broaden international participation in confidence-building measures and the procedures for consultations agreed upon at the Second and Third Review Conferences of the Convention. UN ومن أجل زيادة تطبيق وفعالية هذه الاتفاقية وزيادة تعزيز سلطتها بقدر أكبر، فإن من المهم، في جملة تدابير، توسيع نطاق المشاركة الدولية في تدابير تشجيع الثقة واﻹجراءات المتفق عليها فيما يتعلق بالمشاورات التي اُتفق عليها في المؤتمرين الثاني والثالث لاستعراض الاتفاقية.
    Regarding alternatives to imprisonment, the State party referred to the Law on Probation (effective since 1 July 2012), which provides conditions to promote more frequent application of alternative sanctions. UN وفيما يتعلق ببدائل السجن، أشارت الدولة الطرف إلى قانون الإبقاء تحت المراقبة (الساري منذ 1 تموز/يوليه 2012)، الذي ينص على شروط لتشجيع زيادة تطبيق عقوبات بديلة.
    (b) Increased application of lessons learned from participation in workshops and seminars dealing with issues of international law. UN (ب) زيادة تطبيق الدروس المستفادة من المشاركة في حلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بقضايا القانون الدولي.
    UNDP could also initiate an evaluation of its own activities to determine how it might promote the Increased application of TCDC to its programmes. UN وباستطاعة البرنامج اﻹنمائي أيضا أن يشرع في إجراء تقييم ﻷنشطته الخاصة بغية تحديد الطريقة التي يمكنه بها تشجيع زيادة تطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على برامجه.
    (c) Increased application of measures and approaches for integrated water resource management among member countries for the prevention of water and environment-related disputes. UN (ج) زيادة تطبيق تدابير ونهُج للإدارة المتكاملة للموارد المائية فيما بين البلدان الأعضاء من أجل منع نشوب منازعات متصلة بالمياه والبيئة.
    30. On the whole, there has been a steady and increasing effort in all organizations to move towards Increased application of TCDC and programmes of letter quality. UN ٣٠ - وهناك في المجموع جهد مستمر ومتزايد في جميع المنظمات للتحرك نحو زيادة تطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتقديم برامج ذات نوعية أفضل.
    189. Many countries, with the assistance of non-state actors, have begun to adopt initiatives, including the Increased application of science and technology, designed to reduce the impact of natural hazards and related technological and environmental phenomena. UN 189 - وبدأت عدة دول في وضع مبادرات، بمساعدة من جهات فاعلة من غير الدول. ومن هذه المبادرات زيادة تطبيق العلم والتكنولوجيا، للحد من آثار الأخطار الطبيعية و ما يتصل بها من ظواهر تكنولوجية وبيئية.
    (b) Increased application of scientific and technical knowledge, aimed at reducing vulnerability to disasters. UN (ب) زيادة تطبيق المعارف العلمية والتقنية بهدف الحد من التأثر بالكوارث.
    (a) Increased application of instruments and management proposals at the municipal level; UN (أ) زيادة تطبيق الصكوك والمقترحات الخاصة بالإدارة على صعيد البلديات؛
    114. While recognizing the [widespread] [need for increased] application of remote-sensing techniques and geographical information systems for forest assessments, the Panel noted the need for ground surveys for some parameters. UN ١١٤ - وفي حين سلم الفريق ﺑ ]انتشار[ ]ضرورة زيادة[ تطبيق تقنيات الاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية في عمليات تقييم الغابات، فإنه أشار الى ضرورة إجراء عمليات مسح أرضية لبعض البارامترات.
    33. On the whole, there has been a steady and increasing effort in all organizations to move towards Increased application of TCDC in the formulation and implementation of their programmes. UN 33 - وعلى وجه العموم، يبذل جهد مستمر ومتزايد في جميع المنظمات للتحرك نحو زيادة تطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صياغة وتنفيذ برامجها.
    (b) Increased application of scientific and technical knowledge for risk and vulnerability reduction by policy makers at national levels UN (ب) زيادة تطبيق المعارف العلمية والتقنية من أجل الحد من الأخطار والضعف من جانب صانعي القرارات على الأصعدة الوطنية
    (b) Increased application of scientific and technical knowledge for risk and vulnerability reduction by policy makers at national levels UN (ب) زيادة تطبيق المعارف العلمية والتقنية من أجل الحد من الأخطار والضعف من جانب صانعي القرارات على الأصعدة الوطنية
    (l) Encourage the further application of the Guiding Principles on Internal Displacement by Member States; UN (ل) تشجيع الدول الأعضاء على زيادة تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي؛
    For archives and records management, further application of such new technologies as optical disk storage will be pursued to permit systematic, automated information storage and retrieval and to provide for the integration of archives and records management activities into an overall automated information system. UN وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، ستتواصل زيادة تطبيق تكنولوجيات جديــدة مثـل التخزيـن على اﻷقراص الضوئية لتتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة نظامية وآلية تلقائية وإفساح المجال لتحقيق التكامل في أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن شبكة معلومات آلية تلقائية شاملة.
    For archives and records management, further application of such new technologies as optical disk storage will be pursued to permit systematic, automated information storage and retrieval and to provide for the integration of archives and records management activities into an overall automated information system. Section 27 Administration and management UN وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، ستتواصل زيادة تطبيق تكنولوجيات جديــدة مثـل التخزيـن على اﻷقراص الضوئية لتتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة نظامية وآلية تلقائية وإفساح المجال لتحقيق التكامل في أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن شبكة معلومات آلية تلقائية شاملة.
    The ultimate goal of the NCPC programme is to increase the application and raise the awareness of cleaner production in industry and to encourage the inclusion of cleaner production measures in national environmental policy and legislation in developing countries and economies in transition. UN والهدف النهائي لبرنامج المراكز الوطنية هو زيادة تطبيق الإنتاج النظيف في الصناعة وزيادة الوعي به والتشجيع على إدراج تدابير للإنتاج النظيف في السياسة والتشريعات البيئية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Regarding alternatives to imprisonment, the State party referred to the Law on Probation (effective since 1 July 2012), which provides conditions to promote more frequent application of alternative sanctions. UN وفيما يتعلق ببدائل السجن، أشارت الدولة الطرف إلى قانون الإبقاء تحت المراقبة (الساري منذ 1 تموز/يوليه 2012)، الذي ينص على شروط لتشجيع زيادة تطبيق عقوبات بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more