"زيادة تطويره" - Translation from Arabic to English

    • its further development
        
    • further development of
        
    • further developed
        
    • developed further
        
    • to develop it further
        
    Several members expressed interest in the results of that work and in collaborating in its further development. UN وأعرب عدة أعضاء عن اهتمامهم بنتائج ذلك العمل ورغبتهم في التعاون من أجل زيادة تطويره.
    China has enjoyed more than 30 years of rapid growth, but its further development faces energy, resources and environmental constraints. UN وشهدت الصين أكثر من 30 سنة من النمو السريع، ولكن زيادة تطويره تواجه قيودا بيئية وقيودا متعلقة بالطاقة والموارد.
    Groups of Governmental Experts convened by the Secretary-General have conducted periodic reviews of the Register's operation, and they made recommendations on its further development in 1994, 1997, 2000, 2003, 2006 and 2009. UN وأجرت أفرقة الخبراء الحكوميين التي شكلها الأمين العام استعراضات دورية لعمل السجل وقدمت توصيات بشأن زيادة تطويره في السنوات 1994 و 1997 و 2000 و 2003 و 2006 و 2009.
    This means that not only the continuing operation but also the possible further development of the Register will have to remain subject to review. UN وهذا يعني أن ما يتعين أن يظل قيد الاستعراض ليس استمرار تشغيل السجل فحسب بل واحتمال زيادة تطويره أيضا.
    3. Likewise, we would like to refer to the information submitted by Finland to the United Nations Register of Conventional Arms as well as to the communication of the views of the Government of Finland on the operation and possible further development of the Register. UN ٣ - ونود اﻹشارة أيضا الى ما قدمته فنلندا الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية من معلومات فضلا عما أبدته الحكومة الفنلندية من آراء بشأن أداء ذلك السجل واحتمال زيادة تطويره.
    Fostering a team concept is an area which could be further developed in the Procurement Division. UN يمثل تعزيز مفهوم العمل كفريق مجالا يمكن زيادة تطويره في شعبة المشتريات.
    We welcome such cooperation and hope for its further development. UN ونرحب بذلك التعاون ونأمل في زيادة تطويره.
    They welcomed the implementation of the PaperSmart documentation system and encouraged its further development. UN ورحبت بتنفيذ نظام الوثائق الموفر للورق، وشجعت على زيادة تطويره.
    This is a necessary prerequisite to evaluating its success, and should be taken into account in any review of its further development. UN وهذا شرط مسبق أساسي لتقييم مدى نجاحه؛ وينبغي مراعاة ذلك في أي استعراض لعملية زيادة تطويره.
    It was stressed that the main challenge facing the international community was enhancing the implementation of the international legal framework rather than its further development. UN وتم التأكيد على أن التحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي يتمثل في تعزيز تنفيذ الإطار القانوني الدولي بدلا من زيادة تطويره.
    In light of the experience gained in implementing this programme, its further development and extension to other African countries and LDCs is envisaged in the short and medium term. UN وفي ضوء التجربة المكتسبة من تنفيذ هذا البرنامج، يُتوخى زيادة تطويره وامتداده إلى بلدان افريقية أخرى في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    Groups of governmental experts convened by the Secretary-General have conducted periodic reviews of the Register's operation and made recommendations on its further development in 1994, 1997, 2000, 2003 and 2006. UN وأجرت أفرقة الخبراء الحكوميين التي شكلها الأمين العام استعراضات دورية لتشغيل السجل وتقدمت بتوصيات عن زيادة تطويره في السنوات 1994 و 1997 و 2000 و 2003 و 2006.
    Groups of Governmental Experts or GGEs convened by the SecretaryGeneral have conducted periodic reviews of the Register's operation and have made recommendations on its further development in 1994, 1997, 2000, 2003 and 2006. UN وأجرت أفرقة الخبراء الحكوميين التي أنشأها الأمين العام عمليات استعراض دورية لتشغيل السجل، وقدّمت توصيات بشأن زيادة تطويره في 1994 و1997 و2000 و2003 و2006.
    On 15 March 2004, at the invitation of the Turkmen side, a group of experts of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights visited Ashgabat and studied the situation and the opportunities for further development of cooperation between Turkmenistan and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وفي 15 آذار/مارس 2004، وبدعوة من الجانب التركماني، زار فريق الخبراء التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عشق أباد، ودرس حالة التعاون بين تركمانستان والمفوضية وفرص زيادة تطويره.
    The Web site would be a useful tool, and should be further developed and updated on a regular basis. UN واعتبر الموقع على الشبكة العالمية أداة مفيدة وينبغي زيادة تطويره وتحديثه بصورة منتظمة.
    The Government of Georgia considers that the role of women in disarmament, non-proliferation and arms control should be further developed. UN وترى حكومة جورجيا أن دور المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة ينبغي زيادة تطويره.
    41. The Nordic countries reiterated their proposal that the settlement of environmental disputes was an area which should be further developed. UN ١٤ - وكررت بلدان الشمال اﻷوروبي اقتراحها بأن حل المنازعات البيئية مجال ينبغي زيادة تطويره.
    It may be that, as the compliance system is developed further, specialised procedures will be appropriate to deal with different aspects of the system. UN وربما سيكون من المناسب وضع آليات متخصصة لمعالجة مختلف جوانب نظام الامتثال بعد زيادة تطويره.
    He therefore favoured option 1 and trusted that it would subsequently perhaps be possible to develop it further. UN ولهذا فانه يحبذ الخيار ١ ، وأعرب عن ثقته أنه ربما يكون ممكنا فيما بعد زيادة تطويره .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more