The human resources IT system will support the increased delegation of authority to DPKO and DFS by ensuring that information is available for monitoring. | UN | وسيدعم نظام تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية زيادة تفويض السلطة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بكفالة إتاحة المعلومات لأغراض الرصد. |
7.1.2 increased delegation of authority in procurement, national staff recruitment and disbursement of payments implemented in 6 sectors | UN | 7-1-2 زيادة تفويض السلطة في مجال المشتريات وتوظيف الموظفين الوطنيين وصرف المدفوعات المنفذة في 6 قطاعات |
- A command, control and reporting system which allows for increased delegation of authority and efficient coordination at all levels of mission management | UN | ـ نظام للقيادة والمراقبة واﻹبلاغ يتيح زيادة تفويض السلطة والتنسيق الكفء على كافة مستويات إدارة البعثات |
As in the private sector, there has been a marked trend in public administrations towards the creation of a more trusting and less restrictive management style through greater delegation of authority to line managers. | UN | وعلى غرار القطاع الخاص، كان هناك اتجاه ملحوظ في الإدارات العامة نحو إيجاد أسلوب إداري أكثر استيثاقاً وأقل تقييداً من خلال زيادة تفويض السلطة لمديري الموظفين. |
It favoured enhanced delegation of authority to missions for recruitment, accompanied by appropriate steps to ensure accountability. | UN | وتؤيد اللجنة زيادة تفويض السلطة إلى البعثات فيما يتعلق بالتعيين والخطوات المصاحبة المناسبة لكفالة المساءلة. |
- Revision of the United Nations logistics reporting system to reflect the increased delegation of authority and development of the integrated support service; | UN | ـ تنقيح نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ عن السوقيات بما يعكس زيادة تفويض السلطة وتطوير خدمات الدعم المتكاملة؛ |
increased delegation of authority to the regional centres and country offices from headquarters, supported by appropriate operational capacities and systems, simplifies processes and reduces reporting levels. | UN | وستؤدي زيادة تفويض السلطة من المقر إلى المراكز الإقليمية والمكاتب القطرية، مع دعمها بالقدرات والنظم التشغيلية المناسبة، إلى تبسيط العمليات وتقليل مستويات التسلسل الإداري. |
Third, emergency management has been improved, including by steps to decentralize WFP’s operations through increased delegation of authority to the field. | UN | وثالثا، جرى تحسين إدارة الطوارئ، بما في ذلك باتخاذ خطوات لاعتماد اللامركزية في عمليات برنامج اﻷغذية من خلال زيادة تفويض السلطة للميدان. |
(vi) Design and progressive implementation of a modular series of development programmes to reinforce and strengthen support to line managers charged with managing human and financial resources in a decentralized environment with increased delegation of authority and accountability; | UN | ' ٦` تصميم مجموعة قياسية من البرامج التطويرية وتنفيذها تدريجيا لتقوية وتعزيز الدعم للمديرين التنفيذيين المكلفين بإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة؛ |
New modular programmes would be introduced to build specific core and managerial competencies and to build requisite skills for managing human and financial resources in a decentralized environment with increased delegation of authority and accountability; | UN | وسيجري تنفيذ برامج معيارية جديدة لبناء كفاءات أساسية وإدارية محددة وبناء المهارات المطلوبة ﻹدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة. |
(vi) Design and progressive implementation of a modular series of development programmes to reinforce and strengthen support to line managers charged with managing human and financial resources in a decentralized environment with increased delegation of authority and accountability; | UN | ' ٦` تصميم مجموعة قياسية من البرامج التطويرية وتنفيذها تدريجيا لتقوية وتعزيز الدعم للمديرين التنفيذيين المكلفين بإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة؛ |
New modular programmes would be introduced to build specific core and managerial competencies and to build requisite skills for managing human and financial resources in a decentralized environment with increased delegation of authority and accountability; | UN | وسيجري تنفيذ برامج معيارية جديدة لبناء كفاءات أساسية وإدارية محددة وبناء المهارات المطلوبة ﻹدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة. |
The Advisory Committee has previously commented on the need to monitor travel costs in view of the improved communications, information technology and videoconferencing facilities, as well as increased delegation of authority. | UN | وقد سبق للجنة الاستشارية أن علقت على الحاجة إلى رصد تكاليف السفر في ضوء تحسن الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ووسائل عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو، بالإضافة إلى زيادة تفويض السلطة. |
42. Many United Nations agencies have decentralized their operations through increased delegation of authority to the field, combined with setting up or markedly strengthening regional and sub-regional offices. | UN | ٢٤- وقد قام كثير من وكالات اﻷمم المتحدة بتطبيق اللامركزية في عملياتها من خلال زيادة تفويض السلطة في الميدان، وقَرَنَت ذلك بإقامة المكاتب الاقليمية وشبه الاقليمية أو تقويتها بشكل ملحوظ. |
Although the main focus of monitoring activities must shift to results, there must be awareness and careful assessment of the risks implied in increased delegation of authority, which must also be accompanied by strengthened measures to prevent, inter alia, fraud and misuse of funds. | UN | 56 - على الرغم من ضرورة تحول التركيز الرئيسي لأنشطة الرصد إلى النتائج يجب إدراك المخاطر التي تنطوي عليها زيادة تفويض السلطة وتقييمها تقييماً دقيقاً، كما يجب أن يقترن تفويض السلطة بتدابير معززة لمنع أمور منها الاحتيال وسوء استعمال الأموال. |
3. UNHCR has also introduced increased delegation of authority to the field to permit more efficient responsiveness, and has introduced a Global Management Accountability Framework. | UN | 3 - وشرعت المفوضية أيضا في زيادة تفويض السلطة في الميدان لإتاحة الاستجابة بقدر أكبر من الكفاءة، واستحدثت إطارا عالميا للمساءلة الإدارية. |
Since the role of the subregional offices has consisted in significant part of providing support to former, less well-capacitated country presences, the requirement for that support in the new context of strengthened offices, able to operate more independently with increased delegation of authority, is reduced. | UN | ونظرا إلى أن دور المكاتب دون الإقليمية يتمثل بشكل كبير في تقديم الدعم إلى الكيانات القطرية السابقة الأقل تجهزا بالقدرات، تقلص الاحتياج إلى ذلك الدعم في السياق الجديد المتمثل في المكاتب المعززة، القادرة على العمل بشكل أكثر استقلالية نتيجة زيادة تفويض السلطة إليها. |
45. Speakers reiterated their positive feedback on the regional architecture and delegation of authority and some requested additional clarifications on the increased delegation of authority at the regional and country levels. | UN | 45 - وكرر المتكلمون تعليقاتهم الإيجابية عن الهيكل الإقليمي وتفويض السلطة وطلب بعضهم إيضاحات إضافية عن زيادة تفويض السلطة على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
As noted previously by JIU, recent years have also witnessed a marked trend in public administrations towards the creation of a more trusting and less restrictive management style through greater delegation of authority to line managers. | UN | وكما سبق أن لاحظت وحدة التفتيش المشتركة، شهدت السنوات الأخيرة أيضاً اتجاهاً ملحوظاً في الإدارات العامة نحو إيجاد أسلوب إداري أكثر ثقة وأقل تقييداً من خلال زيادة تفويض السلطة لمديري الموظفين. |
In particular, in the context of enhanced delegation of authority to both middle management levels at UNIDO Headquarters and to field representatives, OIO now places more emphasis on reviewing the functioning of Organization-wide management control systems and procedures. | UN | ويذكر بوجه خاص ، في سياق زيادة تفويض السلطة لكل من المستويات الادارية المتوسطة في المقر والممثلين الميدانيين ، أن مكتب الاشراف الداخلي أصبح يركز تركيزا أكبر اﻵن على استعراض كيفية اشتغال النظم والاجراءات المتعلقة بمراقبة الادارة على كامل نطاق المنظمة . |
52. Monitoring procedures are currently being developed in consultation with OIOS, the Procurement Division and the Department of Field Support as part of the proposal to increase delegation of authority. | UN | 52 - ويجري حالياً وضع إجراءات للرصد بالتشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني كجزء من اقتراح زيادة تفويض السلطة. |
The General Assembly has also noted (resolution 55/247, para. 17) the increase in the delegation of authority to the field in procurement activities and the Secretariat continues to ensure that there is capacity in field missions to perform the procurement functions properly. | UN | ولاحظت الجمعية العامة أيضا (القرار 55/247، الفقرة 17) الحاجة إلى زيادة تفويض السلطة للميدان في أنشطة الشراء وتواصل الأمانة العامة كفالة وجود قدرة في البعثات الميدانية للقيام بوظائف الشراء على نحو سليم. |