"زيادة تكاليف المعاملات" - Translation from Arabic to English

    • increased transaction costs
        
    • increase transaction costs
        
    • increasing transaction costs
        
    As noted earlier, the growth of extrabudgetary funding and of the number of associated projects carries a risk of increased transaction costs. UN وكما ذُكر من قبل، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات.
    As a result, increased transaction costs have reduced the affordability of hedging for many developing countries. UN ونتيجة لذلك، تخفض زيادة تكاليف المعاملات القدرة على تحمل تكاليف التحوط بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    Commercial predictability will decrease, resulting in increased transaction costs. UN وستقل امكانية التنبؤ التجاري مما يفضي إلى زيادة تكاليف المعاملات.
    Non-core resources could usefully complement core funding but there was a risk that they might increase transaction costs for all parties and erode priorities. UN ويمكن أن تكون الموارد غير الأساسية مفيدة في إكمال التمويل الأساسي، إلا أن هناك خطرا من احتمال زيادة تكاليف المعاملات لجميع الأطراف وتقويض الأولويات.
    In addition, it should be noted that current restrictions on bank transfers from and to Cuba using United States dollars are estimated by UNICEF to increase transaction costs by up to 3 per cent. UN وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن اليونيسيف تقدِّر أن تؤدي القيود الحالية المفروضة على التحويلات المصرفية من كوبا وإليها باستخدام دولارات الولايات المتحدة إلى زيادة تكاليف المعاملات بنسبة تصل إلى 3 في المائة.
    Many commentators are concerned that this will bring increasing transaction costs for participants and lower environmental integrity. UN ويساور العديد من المعلقين القلق من أن يؤدي هذا الأمر إلى زيادة تكاليف المعاملات التي يتحملها المشاركون ويخفض السلامة البيئية.
    His country was concerned by the growing imbalance between core and non-core resources, which had led to fragmentation and increased transaction costs. UN ويساور بلده القلق لتنامي انعدام التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، مما أدى إلى التجزؤ وإلى زيادة تكاليف المعاملات.
    The growth of extrabudgetary funding and of the number of associated projects carries a risk of increased transaction costs. UN وينطوي نمو التمويل الخارج عن الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة به على خطر زيادة تكاليف المعاملات.
    As stated in General Assembly resolution 62/208, the growth of extra-budgetary funding and of the number of associated projects carries a risk of increased transaction costs. UN وكما ذُكر في قرار الجمعية العامة 62/208، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات.
    As stated in General Assembly resolution 62/208, the growth of extrabudgetary funding and of the number of associated projects carries a risk of increased transaction costs. UN وكما ذُكر في قرار الجمعية العامة 62/208، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات.
    However, the joint programming increased transaction costs for the United Nations agencies, since considerable time was required for joint planning and proposal development. UN ومع ذلك، فإن البرمجة المشتركة أدت إلى زيادة تكاليف المعاملات بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة، إذ يلزم وقت طويل للتخطيط المشترك وإعداد المقترحات.
    Lack of predictability on the other hand leads to increased transaction costs to agencies owing to administrative disruptions and uncertainties in programme funding. UN ويؤدي انعدام القدرة على التنبؤ، من ناحية ثانية، إلى زيادة تكاليف المعاملات التي تتحملها الوكالات بسبب العراقيل الإدارية وحالات الريبة فيما يتعلق بتمويل البرامج.
    As stated in General Assembly resolution 62/208, the growth of extra-budgetary funding and of the number of associated projects carries a risk of increased transaction costs. UN وكما ذُكر في قرار الجمعية العامة 62/208، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات.
    Contributions appear less predictable than direct donor contributions and lead to increased transaction costs for agencies, including lengthy application procedures and non-standard reporting. UN وتبدو المساهمات أقل قابلية للتكهن من المساهمات المباشرة للجهات المانحة، مما يؤدي إلى زيادة تكاليف المعاملات بالنسبة للوكالات، بما في ذلك إجراءات التطبيق المطولة والتقارير ذات الشكل غير الموحد.
    United Nations contributions are, however, less predictable than direct donor contributions, and lead to increased transaction costs to agencies, especially as regards application procedures and reporting. UN على أن إمكانية التنبؤ بمساهمات الأمم المتحدة أقل من المساهمات المباشرة المقدمة من الجهات المانحة، مما يفضي إلى زيادة تكاليف المعاملات التي تتكبدها الوكالات، وبخاصة فيما يتعلق بإجراءات تقديم الطلبات والتقارير.
    In addition, it should be noted that current restrictions on bank transfers from and to Cuba using United States dollars are estimated by UNICEF to increase transaction costs by up to 3 per cent. UN وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن اليونيسيف تقدر أن تؤدي القيود الحالية المفروضة على التحويلات المصرفية من كوبا وإليها بدولارات الولايات المتحدة إلى زيادة تكاليف المعاملات بنسبة تصل إلى 3 في المائة.
    With regard to the use of a currency transactions tax as a way to moderate capital inflows, this is not completely uncharted territory, as the tax would simply increase transaction costs and slow rates of transaction back down to the levels of 15 years ago, when, after all, the foreign exchange markets had operated fairly effectively. UN وفي ما يتعلق باستخدام الضريبة المفروضة على معاملات العملة كوسيلة لتخفيف تدفقات رأس المال الداخل، فإن هذا الميدان ليس جديدا تماما، إذ إن ما ستفعله الضريبة ببساطة هو زيادة تكاليف المعاملات وإبطاء معدلات المعاملات لترجع إلى مستوياتها منذ 15 عاما، عندما كانت أسواق رؤوس الأموال تعمل، في نهاية الأمر، على نحو فعال تماما.
    This phenomenon has circumscribed human rights and development efforts by increasing transaction costs in public and private sectors, undermining law and order, depleting fiscal resources, and constraining infra-structure development. UN وأدت هذه الظاهرة إلى تقييد حقوق الإنسان وجهود التنمية من خلال زيادة تكاليف المعاملات التجارية في القطاعين العام والخاص، وتقويض القانون والنظام واستنزاف الموارد الضريبية وتقييد تنمية الهياكل الأساسية.
    However, to further strengthen the relevance of the report, other proposed benchmarks will need to be reviewed further in terms of their use and benefit so as to avoid the risk of increasing transaction costs. UN غير أنه بغية زيادة جدوى التقرير، لا بد من إعادة النظر في المعايير المقترحة الأخرى من حيث فائدتها ونفعها، وذلك لتجنب احتمالات زيادة تكاليف المعاملات.
    The rapid growth in such programme- and project-specific funding in the past decade has been a factor in increasing transaction costs for United Nations entities. UN وقد شكل النمو السريع خلال العقود الماضية في هذا النوع من التمويل المخصص لبرامج ومشاريع محددة أحد عوامل زيادة تكاليف المعاملات لكيانات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more