"زيادة تمثيل" - Translation from Arabic to English

    • increased representation
        
    • increase the representation
        
    • increasing the representation
        
    • greater representation
        
    • increase representation
        
    • increasing representation
        
    • overrepresentation of
        
    • increase in the representation
        
    • higher representation
        
    Guinea indicated an increased representation of women in parliament. UN وأشارت غينيا إلى زيادة تمثيل النساء في البرلمان.
    We support increased representation in that body for developing countries from Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN ونؤيد زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تلك الهيئة.
    The need to increase the representation of women in all processes and at all levels has also been recognized. UN وكذلك اعترف بضرورة زيادة تمثيل المرأة في جميع العمليات وعلى جميع المستويات.
    First, there is a need to increase the representation of women in all organs of authority. UN أولا، لا بد من زيادة تمثيل المرأة في جميع فروع السلطة.
    They also demonstrate that increasing the representation of women at one level, even the highest, does not automatically translate into gains at lower levels. UN وتثبتان أيضا أن زيادة تمثيل المرأة في رتبة واحدة، حتى وإن كانت أعلى رتبة، لا تُترجم تلقائيا إلى مكاسب في الرتب الأدنى.
    greater representation of beneficiary countries in the governing bodies of regional development banks compared to the global financial institutions has also fostered enhanced sense of ownership among recipient countries. UN وكذلك فإن زيادة تمثيل البلدان المستفيدة في مجالس إدارة المصارف الإنمائية الإقليمية بالمقارنة مع المؤسسات المالية العالمية أدى أيضاً إلى تعزيز الشعور بالملكية لدى البلدان المتلقية.
    The reforms also envisage an all-elected Executive Board with increased representation of developing countries while maintaining the size of the Board. UN وتتوخّى الإصلاحات أيضاً مجلساً تنفيذياً منتخباً بالكامل مع زيادة تمثيل البلدان النامية وفي الوقت نفسه الحفاظ على حجم المجلس.
    We support increased representation in the Security Council of developing countries from Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. UN إننا نؤيد زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس الأمن.
    We support the increased representation in that body of developing countries from Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN وندعم زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تلك الهيئة.
    In addition the Government has seized the opportunity to reflect adequate gender balance by securing increased representation of females to serve on these Councils. UN وبالإضافة إلى ذلك، استغلت الحكومة الفرصة لتعزيز التوازن بين الجنسين من خلال ضمان زيادة تمثيل النساء في هذه المجالس.
    increased representation and meaningful participation of women in United Nations and other international missions related to peace and security UN زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها الفعالة في الأمم المتحدة والبعثات الدولية الأخرى ذات الصلة بالسلام والأمن
    increased representation and meaningful participation of women in formal and informal peace negotiations and peacebuilding processes UN زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها الفعالة في مفاوضات السلام الرسمية وغير الرسمية، وعمليات بناء السلام
    One of the major issues needing to be addressed in order to increase the representation of women was spouse employment. UN ومن المسائل الرئيسية التي يلزم تناولها من أجل زيادة تمثيل المرأة مسألة توظيف الأزواج.
    The Office continues to increase the representation of female staff and female selection decisions. UN ويواصل المكتب العمل على زيادة تمثيل المرأة بين الموظفين واتخاذ قرارات تتعلق بتعيين النساء.
    Indonesia believes it is important to increase the representation of developing countries among Agency staff members. UN وتعتقد إندونيسيا أن من الأمور الهامة زيادة تمثيل البلدان النامية في صفوف موظفي الوكالة.
    The plan of action to increase the representation of women in senior positions in the public service was still operative, and every effort was being made to ensure its success. UN وما زالت خطة عمل زيادة تمثيل النساء في المناصب العليا في الخدمة العامة سارية، ويجري بذل جميع الجهود لكفالة نجاحها.
    :: increasing the representation of Black, Asian and minority ethnic women (BAME) women. UN :: زيادة تمثيل النساء السود والآسيويات ونساء الأقليات العرقية.
    The reform of the Labour Code was aimed at addressing that inequality, including increasing the representation of employees and their negotiating power. UN وكان الهدف من إصلاح قانون العمل هو معالجة عدم المساواة هذه، بما في ذلك زيادة تمثيل المستخدمات وقوتهن التفاوضية.
    Several delegations supported greater representation of female police officers. UN وأيدت وفود عديدة زيادة تمثيل المرأة في قوات الشرطة.
    In pushing for greater representation in the parliament, it was important that names of women candidates should not be placed at the bottom of the list. UN وأضافت أنه من المهم عند السعي إلى زيادة تمثيل المرأة في البرلمان، ألا توضع أسماء المرشحات في ذيل القائمة.
    The reform of the Security Council should seek primarily to increase representation of developing countries and should be based on extensive deliberations among Member States. UN وينبغي لإصلاح مجلس الأمن أن يسعى إلى زيادة تمثيل البلدان النامية وأن يقوم على المداولات الموسعة بين الدول الأعضاء.
    Programs in QLD aimed at increasing representation of Indigenous women in government and community leadership positions UN :: برامـج في كـوينزلاند تهدف إلى زيادة تمثيل المرأة من السكان الأصليين في المناصب الحكومية والمجتمعية القيادية
    It is also concerned about women's unequal access to employment opportunities, resulting in the overrepresentation of women in the informal sector, which does not provide social protection. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم تكافؤ فرص حصول المرأة على العمل، مما أدى إلى زيادة تمثيل النساء في القطاع غير الرسمي الذي لا يوفر الحماية الاجتماعية.
    Over the past year, progress in improving women's representation at these levels has slowed, owing to an increase in the representation of men at the D-l level. UN وخلال السنة الماضية، تباطأ التقدم المحرز في تحسين تمثيل المـرأة في هــذه الرتب، بسبب زيادة تمثيل الرجل في رتبة مد - 1.
    The analysis of the 2010 local elections showed that the positive measures contributed to the higher representation of women in candidate lists. UN وأظهر تحليل الانتخابات المحلية لعام 2010 أن التدابير الإيجابية أسهمت في زيادة تمثيل النساء في قوائم المرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more