Improved monitoring of trends in vulnerability and exposure is also required to further reduce disaster losses. | UN | ومطلوب أيضا تحسين رصد الاتجاهات في حالات الضعف والتعرض للمخاطر من أجل زيادة خفض الخسائر الناجمة عن الكوارث. |
We support the intention of both sides to develop effective measures to further reduce offensive weapons, which may create the conditions to make the nuclear disarmament process irreversible and multilateral. | UN | إننا ندعم اعتزام كلا الطرفين استحداث تدابير فعالة من أجل زيادة خفض الأسلحة الهجومية، وهو ما قد يُهيئ الظروف لعملية نزع سلاحٍ متعددة الأطراف لا رجعة فيها. |
The result is a further reduction in the already meagre water supply available to the Palestinian civilian population. | UN | والنتيجة هي زيادة خفض إمدادات المياه الضئيلة بالفعل المتاحة للسكان المدنيين الفلسطينيين. |
To replace those two treaties, a new agreement with the United States on the further reduction and limitation of strategic offensive arms was drawn up and signed. | UN | واستعاضةً عن هاتين المعاهدتين، وَضِع اتفاقٌ جديد مع الولايات المتحدة بشأن زيادة خفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وتم التوقيع عليه. |
The Government has set itself the target of further reducing poverty among the Orang Asli to 25% in 2015. | UN | وحددت الحكومة لنفسها هدف زيادة خفض الفقر الشائع بين جماعة أورنغ أسلي إلى 25 في المائة في 2015. |
We are determined to reduce further the prevalence of AIDS, and I must take care that it does not increase again. | UN | وقد عقدنا العزم على زيادة خفض معدل انتشار الإيدز، ولا بد لي من الحرص على ألاّ ترتفع النسبة من جديد. |
It remained open to negotiating even further reductions with the Russian Federation in all categories of nuclear weapons, including strategic and non-strategic nuclear weapons, both deployed and non-deployed. | UN | وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة. |
That should further reduce the tensions between India and Pakistan. | UN | فذلك من شأنه أن يؤدي إلى زيادة خفض التوترات بين الهند وباكستان. |
The Office of Conference and Support Services and the Department of Peace-keeping Operations are continuing their efforts to further reduce this number. | UN | ولا يزال مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وإدارة عمليات حفظ السلام يبذلان جهودهما الرامية إلى زيادة خفض هذا العدد. |
Lack of essential maintenance and investment in oil infrastructure will further reduce output and export capacity for the medium term. | UN | ويتوقع أن يؤدي انعدام أعمال الصيانة الأساسية والاستثمار في البنية التحتية النفطية إلى زيادة خفض الإنتاج وطاقة التصدير في الأجل المتوسط. |
The Group called on the two States to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency to such cuts and to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems. | UN | والمجموعة تدعو الدولتين إلى تطبيق مبادئ استحالة العودة إلى الوراء وإمكانية التحقق والشفافية على هذه التخفيضات وإلى زيادة خفض ترسانتيهما النوويتين بالنسبة للرؤوس الحربية ونُظم الإطلاق. |
Additional financial resources would be needed in 2013 to cover the remaining associated costs; he hoped that prudent management of the project would further reduce the financial requirements. | UN | وستلزم موارد مالية إضافية في عام 2013 لتغطية الجزء المتبقي من التكاليف المرتبطة بالمشروع؛ وأعرب عن أمله في أن تؤدي الإدارة الحصيفة للمشروع إلى زيادة خفض الاحتياجات المالية. |
:: The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. | UN | :: زيادة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات من طرف واحد وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Indeed, everything possible must be done by the international community to encourage bilateral negotiations aimed at further reduction of these dreaded weapons of mass destruction. | UN | وفي الحقيقة، يجب أن يبذل المجتمع الدولي كل ما هو ممكن لتشجيع المفاوضات الثنائية الرامية إلى زيادة خفض أسلحة الدمار الشامل الفتاكة هذه. |
Mindful that reduction of tensions brought about by a change in nuclear doctrines would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons, | UN | وإذ تضع في الاعتبار أن خفض التوترات الذي أحدثه تغيير العقائد النووية، سيؤثر بصورة إيجابية على السلامة واﻷمن الدوليين ويحسن الظروف المؤدية إلى زيادة خفض اﻷسلحة النووية والقضاء عليها، |
A further reduction in the already limited number of posts available at the junior Professional level could result in the loss of that young talent. | UN | وأوضح أن زيادة خفض العدد المحدود أصلا من الوظائف المتاحة على مستوى الفنيين المبتدئين قد يؤدي إلى خسارة تلك المواهب الشابة. |
The Committee recommends that the State party step up its efforts with a view to further reducing the high rates of infant, child and maternal mortality, including by improving the quality, availability and accessibility of medical assistance throughout the country. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها بهدف زيادة خفض المعدلات المرتفعة لوفيات الرضع والأطفال والأمهات، بما في ذلك من خلال تحسين نوعية المساعدة الطبية وتوفيرها والوصول إليها في جميع أنحاء البلاد. |
76. It is further recommended that Africa's trading partners consider further reducing tariffs and removing non-tariff barriers for African products. | UN | ٧٦ - ويوصى كذلك بأن ينظر شركاء أفريقيا التجاريون في زيادة خفض التعريفات ورفع الحواجز غير التعريفية عن المنتجات اﻷفريقية. |
308. The Ministry of Health is currently financing a project aimed at further reducing infant mortality among the Bedouin population that is being conducted in cooperation with the Ben Gurion University. | UN | 308- وتمول وزارة الصحة حالياً مشروعاً يهدف إلى زيادة خفض معدل وفيات الرضع بين السكان البدو، وهو مشروع يجري تنفيذه بالتعاون مع جامعة بن غوريون. |
6. Notes the decline in ex post facto cases, and underscores the need to reduce further the number of such cases through better procurement planning; | UN | ٦ - تلاحظ انخفاض عدد الحالات الرجعية اﻷثر، وتبرز ضرورة زيادة خفض عدد هذه الحالات عن طريق تحسين تخطيط الشراء؛ |
6. Notes the decline in ex post facto cases and underscores the need to reduce further the number of such cases through better procurement planning; | UN | ٦ - تلاحظ انخفاض عدد الحالات الرجعية اﻷثر، وتبرز ضرورة زيادة خفض عدد هذه الحالات عن طريق تحسين تخطيط الشراء؛ |
As the availability of safe blood is a key function of emergency obstetric care services, further reductions in maternal mortality are expected to result from the Central Blood Bank, which opened on 15 June. | UN | وبالنظر إلى أن توافـر الدم النظيف هو إحدى المهام الرئيسية في خدمات الرعاية في حالات طوارئ الولادة، يتوقع أن يؤدي بدء العمل في بنك الدم الذي افتـُـتح في 15 حزيران/يونيه إلى زيادة خفض معدل وفيات الأمهات. |
South Africa welcomed recent positive signs of a renewed commitment to the arms control process, which called, however, for deeper cuts in both strategic and nonstrategic weapons on a basis of transparency, irreversibility and verifiability. | UN | وذكر أن جنوب أفريقيا ترحّب بالإشارات الإيجابية التي ظهرت مؤخراً والتي تبيّن تجدّد الالتزام بعملية تحديد الأسلحة التي تدعو، مع ذلك، إلى زيادة خفض الأسلحة الاستراتيجية وغير الاستراتيجية على أساس الشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق. |