"زيادة دقة" - Translation from Arabic to English

    • more accurate
        
    • Increased timeliness
        
    • improve the accuracy
        
    • increase the accuracy
        
    • increasing the accuracy
        
    • sharpening
        
    • Improved accuracy
        
    • Increased accuracy
        
    • increased precision
        
    • enhance the accuracy
        
    • further the accuracy
        
    • improving the accuracy
        
    Better data collection led to more accurate reporting on statistics. UN وأدى تحسين جمع البيانات إلى زيادة دقة التقارير المتعلقة بالإحصاءات.
    Performance indicators and evaluation matrix revised for more accurate measurement UN وجرى تنقيح مؤشرات الأداء ومصفوفة التقييم من أجل زيادة دقة القياس
    (d) Increased timeliness of submission of documentation UN (د) زيادة دقة تقديم الوثائق في موعدها المحدد
    The delegation announced that its government had recently taken measures to improve the accuracy of its statistical data. UN وأعلن الوفد أن حكومته اتخذت مؤخراً تدابير ترمي إلى زيادة دقة بياناتها الإحصائية.
    The objective of the troop contribution management project is to increase the accuracy of contingent-owned equipment verification in field operations. UN والهدف من مشروع إدارة المساهمة بقوات هو زيادة دقة عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في العمليات الميدانية.
    Recognizing that the results of conjunction assessment depend strongly upon the accuracy of orbital and other relevant data, methods should be investigated for increasing the accuracy of orbit knowledge. UN تسليماً بأنَّ نتائج تقييم الاقتران الخاص بالأجسام الفضائية تعتمد بشدّة على دقّة البيانات المدارية وغيرها من البيانات ذات الصلة، فإنه ينبغي التحرِّي في طرائق زيادة دقة المعرفة بالمدار.
    more accurate identification and verification of assets in peacekeeping field missions through use of technological solutions UN زيادة دقة تحديد الأصول المتاحة في بعثات حفظ السلام الميدانية والتحقق منها باستخدام الحلول التكنولوجية
    :: more accurate identification and verification of assets in peacekeeping field missions through use of technological solutions UN :: زيادة دقة تحديد الأصول المتاحة في بعثات حفظ السلام الميدانية والتحقق منها باستخدام الحلول التكنولوجية
    Automation ensures more accurate information regarding the availability of funds and offers flexibility to book adjustments such as finance and service charges. UN ويكفل التشغيل الآلي زيادة دقة المعلومات فيما يتعلق بتوافر الأموال ويتيح المرونة في تسويات الدفاتر مثل الرسوم المالية ورسوم الخدمات.
    17. On the one hand, it is often said that drones contribute towards more accurate targeting and can reduce civilian casualties. UN 17 - ومن جهة، كثيرا ما يقال إن الطائرات المسيّرة تسهم في زيادة دقة الاستهداف ويمكن أن تقلل من الخسائر في صفوف المدنيين.
    more accurate and informed analysis, leading to better decision-making by substantive and administrative groups, enabling the United Nations to better achieve its primary goals UN :: زيادة دقة التحليل واستناده إلى معلومات أوفى، ليفضي إلى اتخاذ قرارات أفضل من جانب المجموعات الفنية والإدارية، وهو ما سيمكن الأمم المتحدة من تحقيق أهدافها الأساسية على نحو أفضل
    The Working Group agreed with a suggestion that paragraph 4 should be made more accurate in that respect, and a proposal to simply delete the reference to articles 22 and 63 received considerable support. UN ووافق الفريق العامل على اقتراح يدعو إلى زيادة دقة الفقرة 4 في هذا الصدد، ولقي اقتراح يدعو إلى حذف الإشارة إلى المادتين 22 و63 تأييدا كبيرا.
    (e) Increased timeliness of submission of documentation UN (هـ) زيادة دقة تقديم الوثائق في موعدها المحدد
    (g) Increased timeliness of submission of documentation UN (ز) زيادة دقة تقديم الوثائق في موعدها المحدد
    While recognizing the efforts made by UN-Women headquarters during the year to improve the accuracy of its asset register, the Board noted the following weaknesses in relation to assets management: UN ومع إقرار المجلس بالجهود التي بذلها مقرّ هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال السنة في سبيل زيادة دقة سجل أصوله، فقد لاحظ مواطن الضعف التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول:
    It would draw on statistical information and other user-generated content to increase the accuracy and quality of the search results. UN وستسخدَم فيها المعلومات الإحصائية والمحتويات التي يقدمها مستخدِمون آخرون ابتغاء زيادة دقة نتائج البحث وتحسين نوعيتها.
    36. A significant portion of the supply chain benefit stems from increasing the accuracy of demand forecasts, which is estimated to yield benefits of $12.2 million to $14.3 million. UN 36 - قسم كبير من فوائد سلسلة الإمدادات ينبع من زيادة دقة التنبؤ بالطلب، مما سيولد فوائد تقدر بما بين 12.2 مليون دولار و 14.3 مليون دولار.
    49. Delegations emphasized that knowledge management and research should not be mere academic exercises but rather play a key role in sharpening the organization's focus on the most deprived and vulnerable children and families. UN 49 - وأكدت الوفود أنه لا ينبغي أن تكون إدارة المعارف والبحث مجرد ممارستين أكاديميتين بل يجب أن يكون لهما دور رئيسي في زيادة دقة تركيز المنظمة على أكثر الأطفال والأسر حرمانا وضعفا.
    (a) Improved accuracy of the resource estimates presented in peacekeeping budgets. UN )أ( زيادة دقة تقديرات الموارد المعروضة في ميزانيــات عمليات حفظ السلام.
    (c) Increased accuracy of information. Changing information in one place will automatically initiate updates in other areas; UN (ج) زيادة دقة المعلومات - سيؤدي تغيير المعلومات في أحد الأماكن إلى إجراء تحديثات في أماكن أخرى تلقائيا؛
    It observes signs of improved coherence in the process, strengthened commitment and motivation of various stakeholders, as well as increased awareness and recognition of the emerging importance of land issues in the global context that can now be better channelled through increased precision in expectations and the deliverables of the four-year workplan. UN وتلاحظ الأمانة بوادر تحسن في اتساق العملية، وتعزّز التزام مختلف الجهات صاحبة المصلحة وتحفزها، إضافة إلى ازدياد الوعي والاعتراف بالأهمية الناشئة للقضايا المتعلقة بالأراضي في السياق العالمي، التي يمكن في الوقت الحاضر توجيهها توجيهاً أفضل من خلال زيادة دقة توقعات ومنجزات خطة عمل السنوات الأربع.
    A number of steps had been taken to structure the review process to enhance the accuracy and quality of the analysis as well as its intellectual integrity. UN وقد اتخذ عدد من الخطوات لتشكيل عملية الاستعراض بغية زيادة دقة التحليل وتحسين نوعيته وتعزيز وحدته الفكرية.
    Urging the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Syrian authorities to continue to cooperate through technical discussions on outstanding issues regarding the declaration of the Syrian Arab Republic, with a view to the soonest resolution of questions raised by the Technical Secretariat to further the accuracy and completeness of the declaration, UN وإذ تحث الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والسلطات السورية على مواصلة التعاون من خلال المناقشات التقنية بشأن المسائل العالقة المتصلة بإعلان الجمهورية العربية السورية، وذلك بغية التوصل في أقرب وقت لحل للمسائل التي أثارتها الأمانة الفنية من أجل زيادة دقة الإعلان واكتماله،
    He underlined that improving the accuracy of charts was essential for the safety of navigation and for safety of life at sea, as well as for the protection of the marine environment, which could be adversely affected by accidents caused by inaccurate or outdated nautical charts. UN وأكد أن زيادة دقة الخرائط مقوم أساسي لسلامة الملاحة وسلامة الأرواح في البحر، فضلا عن حماية البيئة البحرية التي قد تتأثر تأثرا ضارا من جراء الحوادث الناشئة عن عدم دقة الخرائط الملاحية أو قِدَمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more