UNCTAD had a role to play in assisting developing countries to increase their exports and attract foreign direct investment. | UN | وللأونكتاد دور عليه أن يؤديه في مساعدة البلدان النامية على زيادة صادراتها واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Countries as Bhutan, the Gambia, Samoa, the Sudan and Togo managed to increase their exports of services and/or manufacturing goods. | UN | وتمكنت دول من قبيل بوتان وغامبيا وساموا والسودان وتوغو من زيادة صادراتها من الخدمات و/أو السلع المصنعة. |
In that regard, special attention should be given to the least developed countries and to African countries, which needed to increase their exports, attract more foreign direct investment and build solid institutions responsive to the needs of their people. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان الأقل نموا وللبلدان الأفريقية، التي تحتاج إلى زيادة صادراتها واجتذاب المزيد من الاستثمار المباشر الأجنبي وبناء مؤسسات قوية تستجيب لاحتياجات شعوبها. |
The Task Force set up to determine how AFT could be implemented has defined a concise rationale for AFT. It is about assisting developing countries to increase exports of goods and services, integrate into the multilateral trading system and benefit from liberalized trade and increased market access. | UN | وإن فرقة العمل التي شكلت لتبيان كيفية تنفيذ المبادرة اعتبرت أن الدافع وراء هذه المبادرة هو باختصار مساعدة البلدان النامية على زيادة صادراتها من السلع والخدمات ، والاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف، والإفادة من تحرير التجارة وتزايد فرص النفاذ إلى الأسواق. |
Furthermore, the subsidies depress commodities prices, hindering Africa's ability to increase exports and escape from poverty and dependence on aid. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الدعم يفضي إلى خفض أسعار السلع مما يحول دون قدرة أفريقيا على زيادة صادراتها والتخلص من الفقر والاعتماد على المعونة. |
This step will assist Cuba to increase its exports and reduce its dependence on goods purchased from overseas. | UN | وسوف تساعد هذه الخطوة كوبا على زيادة صادراتها والحد من اعتمادها على السلع المشتراة من الخارج. |
ITC needs to continue its efforts to ensure that its influence and support for enterprises makes them more competitive and successful in increasing their exports while achieving " export impact for good " . | UN | ويتعين أن يواصل المركز جهوده لكفالة أن يقود تأثيرُه ودعمُه للمؤسسات إلى إكسابها مزيدا من القدرة على المنافسة والنجاح، في زيادة صادراتها ويحقق " ديمومة أثر التصدير " في الوقت ذاته. |
Improvements in recent export performance are largely driven by oil and other mineral exporting LDCs and by those that managed to increase their exports of manufactures and services. | UN | ويعود الفصل في التحسن المسجل مؤخراً في أداء التصدير، إلى حد كبير، إلى أقل البلدان نمواً المصدرة للنفط والمعادن الأخرى وتلك التي تمكنت من زيادة صادراتها من المنتجات المصنعة والخدمات. |
Economic diversification, increased domestic demand and regional integration are crucial for African countries to increase their exports, reduce vulnerability to external shocks and ultimately sustain the recent growth recovery. | UN | فالتنوع الاقتصادي، وزيادة الطلب المحلي والتكامل الاقتصادي أمور تكتسي أهمية حاسمة لتمكين البلدان الأفريقية من زيادة صادراتها والتقليل من ضعفها إزاء الصدمات الخارجية وفي نهاية المطاف إدامة انتعاش النمو الذي تحقق مؤخراً. |
67. The poor countries needed to increase their exports to the rich countries, yet trade barriers still hampered export growth. | UN | 67 - ومضى يقول إن البلدان الفقيرة بحاجة إلى زيادة صادراتها إلى البلدان الغنية، ولكن الحواجز التجارية تعوق زيادة هذه الصادرات. |
Much more effort by the international community will be required to establish a more propitious trading and financial climate within which debtor nations can hope to increase their exports and attract various forms of financing needed to achieve a positive momentum in their economic development. | UN | وسيحتاج الأمر إلى قيام المجتمع الدولي ببذل قدر أكبر من الجهود لإقامة مناخ تجاري ومالي أكثر ملاءمة يمكن في إطاره للأمم المدينة أن تأمل في زيادة صادراتها وجلب مختلف أشكال التمويل اللازمة لتحقيق زخم ايجابي في تنميتها الاقتصادية. |
69. Least developed countries must be able to increase their exports and market access under the " Everything But Arms " initiative and other mechanisms. | UN | 69 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تكون أقل البلدان نموا قادرة على زيادة صادراتها وإمكانية وصولها إلى الأسواق في إطار مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " وغير ذلك من الآليات. |
In short, Aid for Trade is about assisting developing countries not only to increase their exports of goods and services, but, perhaps even more importantly, to integrate into the multilateral trading system and to benefit from the liberalized market access that they hope to get. | UN | وباختصار، فإن مبادرة المعونة لصالح التجارة تتعلق بمساعدة البلدان النامية ليس على زيادة صادراتها من السلع والخدمات فحسب، ولكن أيضا، وهو ما قد يكون أكثر أهمية، على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاستفادة من إمكانية الوصول إلى الأسواق المحررة الذي تأمل في الحصول عليه. |
Barring some East Asian NIEs, countries that have been able to increase their exports in skill- and technology-intensive sectors have been confined mostly to labour-intensive, assembly-type processes with low domestic value added. | UN | وباستثناء بعض الاقتصادات الحديثة التصنيع في شرق آسيا، فإن البلدان التي تمكنت من زيادة صادراتها في القطاعات الكثيفة الاستخدام للمهارات والتكنولوجيا قد اعتمدت في الغالب على عمليات كثيفة الاستخدام لليد العاملة مثل عمليات التجميع التي يكون فيها مستوى القيمة المضافة المحلية منخفضاً. |
Their economies can hardly absorb the shocks of the fast changes, as they are unable to increase exports and attract investment within a short span of time. | UN | ولا تكاد اقتصاداتها تستوعب الصدمات الناجمـة عـن التغيرات السريعة، إذ هي لا تستطيع زيادة صادراتها واجتذاب الاستثمارات في فسحة زمنية قصيرة. |
They should reduce non-tariff barriers, simplify and make more transparent the rules of origin and take steps to help the LDCs to increase exports so that they can be fully integrated into and benefit from the multilateral trading regime. | UN | وينبغي أن تخفض الحواجز غير الجمركية، وأن تبسط قواعد المنشأ وتزيدها شفافية وأن تتخذ خطوات لمساعدة أقل البلدان نموا على زيادة صادراتها حتى يمكن إدماجها تماما في نظام التجارة المتعدد الأطراف ويتسنى لها الإفادة منه. |
This may suggest that worldwide weak demand has triggered a " race to the bottom " , whereby countries individually facing sluggish domestic demand seek to increase exports by cutting prices. | UN | وربما يشير ذلك إلى أن ضعف الطلب العالمي قد أحدث " سباقا للوصول إلى القاع " تسعى من خلاله البلدان التي تواجه تباطؤا في الطلب المحلي إلى زيادة صادراتها بتخفيض الأسعار. |
Such an expansion of intra—regional trade would help the region to increase its exports of industrial goods to world markets, and thus reduce its dependence on exports of primary products and labour services. | UN | ومن شأن توسع كهذا في التبادل التجاري داخل المنطقة أن يساعدها على زيادة صادراتها من السلع الصناعية إلى اﻷسواق العالمية، وبالتالي التقليل من اعتمادها على صادرات المنتجات اﻷولية وخدمات اليد العاملة. |
The recovery in the United States, where the annual growth rate is expected to stand at 3.1 per cent, made it possible for the Latin American and Caribbean region to increase its exports to that market. | UN | إذ أتاح الانتعاش الذي شهدته الولايات المتحدة، التي من المتوقع أن يصل النمو السنوي فيها إلى 3.1 في المائة، لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي زيادة صادراتها إلى ذلك السوق. |
However, in addition to the increased competitiveness of their firms, importing countries could enjoy additional benefits, for example moving up the value chain to higher-value activities or increasing their exports. | UN | بيد أنه يمكن للبلدان المستوردة، بالإضافة إلى زيادة القدرة التنافسية لشركاتها، أن تتمتع بفوائد إضافية منها على سبيل المثال الصعود على سلسلة القيمة للوصول إلى أنشطة ذات قيمة أعلى أو زيادة صادراتها. |
They had then not only to export more to repay their debt but also to restructure their economies according to neo-liberalist principles, i.e. to deregulate economic activity, privatize public companies and greatly cut back State expenditure. | UN | وأصبح عليها ليس فقط زيادة صادراتها لسداد ديونها وإنما أيضاً إعادة هيكلة اقتصادها وفقاً لمبادئ الليبرالية الحديثة أي تحرير النشاط الاقتصادي وخصخصة المؤسسات العامة وتخفيض انفاق الدولة بصورة كبيرة. |
Similarly, diversification in agricultural production has not moved at the required pace to enable African countries to boost their exports in non-traditional products. | UN | كما أن تنويع الإنتاج الغذائي لم يمض بالسرعة المطلوبة لتمكين البلدان الأفريقية من زيادة صادراتها من المنتجات غير التقليدية. |