"زيادة عدد الدول" - Translation from Arabic to English

    • Increased number of States
        
    • increase in the number of States
        
    • increasing the number of States
        
    • increase the number of States
        
    • more States
        
    • increasing number of States
        
    • Greater number of States
        
    • broaden the number of countries
        
    • growing number of States
        
    • an increased number of ratifications
        
    (iii) Increased number of States parties ratifying the Protocol against the Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    (iii) Increased number of States parties ratifying the Smuggling of Migrants Protocol, drawing on the assistance of UNODC UN `3` زيادة عدد الدول الأطراف المصدّقة على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    (ii) increase in the number of States contributing to the police persons on-call roster UN ' 2` زيادة عدد الدول المساهمة في قائمة عناصر الشرطة قيد الاستدعاء
    Hence, there is a need to expand the membership to reflect the increase in the number of States Members of the United Nations. UN ولذلك ثمة حاجة إلى توسيع عضوية المجلس لتعكس زيادة عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Implementation of the OPCW action plan to universalize the Convention would play a significant role in increasing the number of States parties. UN وتنفيذ خطة العمل لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحقيقاً لعالمية الاتفاقية سيكون له دور هام في زيادة عدد الدول الأطراف.
    The mandate is clear that the aim of the exercise is to increase the number of States Parties making CBM submissions. UN يبين التفويض بوضوح أن الغرض من الممارسة هو زيادة عدد الدول الأطراف التي تقدم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    In the context of States, the follow-up process is more difficult, inasmuch as it is often the same few States that report on a regular basis, although more States are starting to send reports to the Forum. UN وفي إطار الدول، تتسم عملية المتابعة بصعوبة أكبر، حيث كثيرا ما لا ترد التقارير بانتظام سوى من عدد قليل معين من الدول على الرغم من زيادة عدد الدول التي بدأت ترسل تقارير إلى المنتدى.
    (iii) Increased number of States parties ratifying the United Nations Protocol against Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    (iii) Increased number of States parties ratifying the United Nations Protocol against Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    (i) Increased number of States parties ratifying the Organized Crime Convention and its Protocols with the assistance of UNODC UN `1` زيادة عدد الدول الأطراف المصدقة على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها بمساعدة المكتب
    We are happy to note the increase in the number of States parties since the last session of the General Assembly. UN ونعرب عن سرورنا لملاحظة زيادة عدد الدول الأطراف منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    A reformed and democratic Security Council should reflect the reality of today: the increase in the number of States Members of the United Nations. UN وينبغي لمجلس اﻷمن المصلح والديمقراطي أن يعبر عن واقع اليوم: زيادة عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    It was in favour of increasing the Committee's resources in proportion to the increase in the number of States parties. UN وتؤيد فكرة زيادة موارد اللجنة بتناسب مع زيادة عدد الدول الأطراف.
    These amendments were aimed at increasing the number of States Parties which submit CBM forms. UN والغرض من هذه التعديلات هو زيادة عدد الدول الأطراف التي تقدم استمارات البيانات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    For this reason, a campaign has been launched aimed at increasing the number of States that recognize the compulsory jurisdiction of the Court. UN ولهذا السبب، أُطلِقَت حملة تهدف إلى زيادة عدد الدول التي تعترف بالولاية الإلزامية للمحكمة.
    By forming these partnerships, the Commission is actively enhancing awareness and understanding of the Treaty, as well as increasing the number of States involved in the implementation of the Treaty and enjoying the benefits of its verification system. UN وبتكوين هذه الشراكات، تزيد اللجنة فعليا من الوعي بالمعاهدة ومن فهمها، وتساعد فضلا عن ذلك على زيادة عدد الدول المشاركة في تنفيذ المعاهدة والمتمتعة بمنافع نظام التحقق بموجبها.
    The Conference recognises the urgent need to increase the number of States Parties participating in CBMs. UN ويسلم المؤتمر بأن الحاجة تدعو بإلحاح إلى زيادة عدد الدول الأطراف التي تشارك في تدابير بناء الثقة.
    increase the number of States Parties submitting information regularly; and UN `1` زيادة عدد الدول الأطراف المقدمة للمعلومات بانتظام؛
    The role of our Organization in these areas will continue to expand as more States call on it for assistance in preventing or containing conflicts. UN وسيستمر دور منظمتنا في هذين المجالين في الاتساع مع زيادة عدد الدول التي تطلب منها المساعدة لمنع نشوب الصراعات أو احتوائها.
    more States with nuclear weapons will lead to a less secure world in which the already existing risks with unacceptable catastrophic humanitarian consequences would increase. UN فإن زيادة عدد الدول الحائزة للأسلحة النووية ستؤدي إلى عالم أقل أمنا تزداد فيه المخاطر القائمة بالفعل مع ما يصحبها من عواقب إنسانية كارثية غير مقبولة.
    The increasing number of States committing themselves to a complete ban on nuclear explosions should not lead to complacency. UN ولا ينبغي أن نشعر بالرضا عن النفس إزاء زيادة عدد الدول التي تلزم نفسها بالحظر الكامل للتفجيرات النووية.
    (iii) Greater number of States and intergovernmental organizations submitting information on space objects in a timely and more harmonized manner UN ' 3` زيادة عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تقدم معلومات عن الأجسام الفضائية في الوقت المناسب وعلى نحو أكثر تنسيقا
    4. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and are essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources and to continue to broaden the number of countries that make significant contributions to regular resources, while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 4 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية التي يقوم عليها الصندوق وأنها أساسية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد، ومواصلة زيادة عدد الدول التي تقدم مساهمات كبيرة في الموارد العادية، مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    88. Mrs. SHARFMAN (Israel) said she was pleased to note that a growing number of States recognized the interrelationship between democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms. UN ٨٨ - السيدة شارفمان )اسرائيل(: قالت إن من دواعي سرورها أن تلاحظ زيادة عدد الدول التي تعترف بالعلاقة المتبادلة بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    17. A comment was made that proposed indicator of achievement (a) (i), regarding an increased number of ratifications/accessions to the 1954 and 1961 Conventions relating to Statelessness, did not clarify how the increase would be measured. UN ١٧ - وأدلي بتعليق مفاده أن مؤشر الإنجاز المقترح (أ) ' 1` بشأن زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية أو التي تنضم إلى هاتين الاتفاقيتين لم يوضح الطريقة التي ستُقاس بها هذه الزيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more