These matching grants are over and above the yearly $100 million indicated above. | UN | وهذه المنح المناظرة تمثل زيادة على المبلغ السنوي الموضح أعلاه وقدره ٠٠١ مليون دولار. |
These matching grants are over and above the yearly $100 million indicated above. | UN | وهذه المنح المناظرة تمثل زيادة على المبلغ السنوي الموضح أعلاه وقدره 100 مليون دولار. |
Nauf speaks two or three languages in addition to her mother tongue, mainly as a result of her communication with medical personnel. | UN | تتكلم نوف لغتين أو ثلاث لغات، زيادة على لغتها الأم، نتيجة لتواصلها مع الموظفين الطبيين. |
At least 5% increase over baseline Programme oversight | UN | زيادة على خط الأساس لا تقل عن 5 في المائة |
We need to measure in concrete terms whether there has been an increase in the flow of official development assistance. | UN | ونحن بحاجة إلى أن نقيس بشكل ملموس ما إذا كانت قد طرأت زيادة على تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The incentive amount to be allocated is the amount of interest earned in excess of budgetary estimates. | UN | ويكون مقدار الحافز الواجب تخصيصه هو مقدار الفائدة المكتسبة زيادة على تقديرات الميزانية. |
Despite the increase imposed on it, however, his country had paid its contributions over the past three years. | UN | وأضاف أنه رغم ما فُرض من زيادة على بلده، إلا أنه دفع اشتراكاته خلال السنوات الثلاث الماضية. |
No additional parallel meetings will be required over and above the existing pattern of meetings. | UN | ولن يتطلب الأمر أي اجتماعات موازية إضافية زيادة على خطة الاجتماعات القائمة. |
This was above the 2013 target of 120 institutions. | UN | ويشكل هذا الرقم زيادة على الرقم المستهدف لعام 2013 البالغ 120 مؤسسة. |
There are at present an estimated 120 million couples with unmet fertility- regulation needs, over and above the estimated number of users, which, including those in the countries in transition, are currently over 500 million. | UN | ويوجد حاليا عدد يُقدر ﺑ ١٢٠ مليونا من اﻷزواج لهم احتياجات غير ملباة في مجال تنظيم الخصوبة، زيادة على العدد المقدر للمستعملين الذي يفوق حاليا ٥٠٠ مليون، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
The Director therefore intensified his efforts to mobilize resources over and above member States’ assessed contributions. | UN | ولذلك، فقد كثف مدير المعهد جهوده لتعبئة الموارد زيادة على الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء. |
Any such agreement would need to take into consideration whether the accused persons are suspected of murder, in addition to piracy, as murder carries the death penalty in the United Republic of Tanzania. | UN | وأي اتفاق من هذا القبيل يجب أن يأخذ في الاعتبار ما إذا كان المتهمون مشتبها في ارتكابهم القتل، زيادة على القرصنة، لأن جريمة القتل عقوبتها الإعدام في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
These two visits were in addition to routine inspections that are conducted regularly by the IAEA. | UN | وهاتان الزيارتان كانتا زيادة على عمليات التفتيش الروتينية التي تقوم بها الوكالة بصورة منتظمة. |
However, while this would represent an increase over estimated 1999 levels, project lending would remain no higher than 1998 levels. | UN | وفي حين سيمثل ذلك زيادة على المستويات المقدرة لعام 1999، فإن إقراض المشاريع سوف لا يزيد على مستوياته في عام 1998. |
Additional requirements amounting to $16,436,500 represented a 10.7 per cent increase over the initial appropriation. | UN | وتمثل الاحتياجات الإضافية البالغة قيمتها 500 436 16 دولار أمريكي 10.7 في المائة زيادة على الاعتماد الأولي. |
There is no increase in the level of non-post resources proposed. | UN | ولم تطرأ زيادة على مستوى الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف. |
He has authorized the borrowing of $82 million in programme resources against the next programming period on a case-by-case basis to enable programmes to deliver resources during 1996 in excess of their fifth cycle resource bases. | UN | فقد أذن باقتراض ٨٢ مليون دولار في مجال موارد البرنامج من الفترة البرنامجية المقبلة على أساس كل حالة بمفردها لتمكين البرامج من تنفيذ مواردها خلال عام ١٩٩٦ زيادة على أساس مواردها للدورة الخامسة. |
Further efforts were therefore needed to seek funding beyond that provided by the Peacebuilding Fund. | UN | ولذلك يلزم بذل مزيد من الجهود لالتماس التمويل زيادة على ما يقدمه صندوق بناء السلام. |
c Excess over contribution rate of 21 per cent. | UN | )ج( زيادة على معدل الاشتراكات بنسبة ٢١ في المائة. |
Although some joint activities require funding that is additional to the resources budgeted for in the work of each of the two entities, the JWP is not expected to have its own budget. | UN | ولو أن بعض الأنشطة المشتركة تحتاج إلى تمويل إضافي زيادة على الموارد المخطط لها في الميزانية في عمل كل واحد من هذين الكيانين، فإنه من غير المنتظر أن يكون لبرنامج العمل المشترك ميزانيته الخاصة. |
plus, the Zephyr can handle high altitude, but it's not designed for it. | Open Subtitles | زيادة على ذلك، طائرة النسيم العليل تستطيع تحمل الإرتفاع العالي لكنها ليست مصممة لذلك، و الجو مجمد في الخارج |
Today is the perfect day to ask my boss for that advance on my paycheck. | Open Subtitles | أنه اليوم الأمثل لأطلب من رئيسي زيادة على الراتب. |
Under such circumstances, it had become all the more difficult not only to achieve the three pillars of sustainable development, but also to meet the MDGs, particularly with regard to poverty eradication. | UN | وفي ظل تلك الظروف، أصبح من الصعب زيادة على ذلك ليس فقط تحقيق الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، بل أيضا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. |
As further measures are imposed on top of existing ones, the cumulative effect of the 45-year embargo has been worsening with time. | UN | ومع فرض تدابير أخرى زيادة على التدابير القائمة، ساءت مع مر الزمن الآثار المتراكة للحصار الذي دام 45 عاما. |