As a result, the women are confined to small-scale activities in the informal sector and have to work harder to generate a modest increase in revenue. | UN | ونتيجة لذلك، تقتصر المرأة على ممارسة أنشطة ضيقة النطاق في القطاع غير النظامي، وتضطر إلى أن تكدح لتحصل على زيادة متواضعة في الإيرادات. |
However, compared to the same period last year, there was a modest increase in the number of IDPs that have returned. | UN | بيد أنه يمثل، بالمقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية، زيادة متواضعة في عدد الأشخاص المشردين الذين عادوا. |
This represents a modest increase in liquidity, primarily due to lower cash outflows resulting from a reduced core programme. | UN | ويمثل ذلك زيادة متواضعة في السيولة، ترجع أساسا إلى انخفاض التدفقات النقدية الذي ترتب على تخفيض البرنامج الأساسي. |
I am therefore requesting a modest increase in resources for the Lessons Learned Unit in the Department of Peacekeeping Operations, as recommended by the Panel. | UN | ومن ثم فإنني أطلب زيادة متواضعة في موارد وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام، حسب توصية الفريق. |
This is owed to very large increases in earmarked funding and modest increases in core funding. | UN | ويعزى ذلك إلى الارتفاع الهائل في مستوى التمويل المخصص وإلى زيادة متواضعة في التمويل الأساسي. |
This strategy foresees a modest increase in funding from traditional donors and more predictable income. | UN | وتتوقع هذه الاستراتيجية زيادة متواضعة في التمويل من الجهات المانحة التقليدية وإيرادات أكثر قابلية للتنبؤ. |
However, the Centre's already inadequate resources needed to be supplemented to meet his Office's requirements, although only a modest increase in funding would be requested. | UN | غير أن موارد المركز، وهي غير كافية أصلا، تحتاج إلى زيادة لمواجهة احتياجات مكتبه، علما بأنه لن تطلب إلا زيادة متواضعة في التمويل. |
After a modest increase in 1988-1989, commodity prices plummeted. | UN | وبعد زيادة متواضعة في الفترة ١٩٨٨-١٩٨٩، انخفضت أسعار السلع اﻷساسية. |
Sub-Saharan Africa has seen a very modest increase in sanitation coverage from 32 per cent in 1990 to 37 per cent. | UN | وشهدت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة متواضعة في التغطية في مجال المرافق الصحية أي من نسبة 32 في المائة في عام 1990 إلى نسبة 37 في المائة. |
In order to promote that concept of human security and to prevent the increased marginalization of youth, his Government had made a modest increase in its financial assistance aimed at youth employment and empowerment. | UN | وبغية تعزيز هذا المفهوم لأمن الأنسان ولمنع زيادة تهميش الشباب، قدمت حكومته زيادة متواضعة في مساعدتها المالية الرامية إلى تشغيل الشباب وتمكينهم. |
The increase in total assets was due to a modest increase in cash deposits, a reduction in accounts receivable and a significant increase in inter-fund balances. | UN | وتعزى الزيادة في مجموع الأصول إلى زيادة متواضعة في الودائع النقدية، وانخفاض في قيمة الحسابات المستحقة القبض وزيادة كبيرة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق. |
In view of the increasing number and complexity of requests for technical assistance and advice in this field, the Secretary-General is requesting a modest increase in the resources of that Division; | UN | وبالنظر إلى أن الطلب على المساعدة التقنية والمشورة في هذا المجال يتزايد عددا وتعقيدا، فإن الأمين العام يطلب زيادة متواضعة في موارد تلك الشعبة؛ |
UNCDF expects a modest increase in core resources, to $30 million, in the forthcoming three years, as well as an increase in non-core funding from $2.9 million to $10 million. | UN | ويتوقع الصندوق زيادة متواضعة في الموارد الأساسية، تصل إلى 30 مليون دولار، في السنوات الثلاث القادمة، فضلا عن زيادة في التمويل غير الأساسي من 2.9 مليون دولار إلى 10 ملايين دولار. |
In general, most developing countries with trend data show a modest increase in IUD prevalence over the most recent interval. | UN | وبصفة عامة، تظهر معظم البلدان النامية، التي تتوفر بيانات عن الاتجاهات السائدة فيها، زيادة متواضعة في شيوع استخدام الوسائل الرحمية لمنع الحمل في الفترات الأحدث. |
Therefore, it would be desirable to strengthen the public information network of the Mission by enhancing the United Nations information dissemination capacity in some of the key regions of the country, which would require a modest increase in resources. | UN | ولذلك، فإنه سيكون من المستصوب تعزيز شبكة اﻹعلام التابعة للبعثة عن طريق تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على نشر المعلومات في بعض المناطق الرئيسية في البلد، وهو ما قد يتطلب زيادة متواضعة في الموارد. |
76. The Advisory Committee was informed that the introduction of new technology in translation services had enabled a modest increase in productivity. | UN | ٦٧ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدخال تكنولوجيا جديدة في دوائر الترجمة مكﱠن من إحراز زيادة متواضعة في اﻹنتاجية. |
This represents a modest increase in liquidity, primarily owing to lower cash outflows from a reduced biennial support budget for regular resources. | UN | ويمثل ذلك زيادة متواضعة في السيولة، ترجع بصفة رئيسية إلى انخفاض التدفقات النقدية الواردة من ميزانية الدعم المخفضة لفترة السنتين للموارد العادية. |
Indeed, I believe that the budget for the next biennium will have to show a modest increase in resources in real terms, besides being adjusted for inflation and currency changes. | UN | وفي الواقع، أعتقد أنه يتعين أن تبين ميزانية فترة السنتين التالية زيادة متواضعة في الموارد بالأسعار الحقيقية، علاوة على تعديلها من أجل التضخم والتغيرات التي تطرأ على سعر العملة. |
These decreases were offset partly by modest increases in revenues under Services to visitors arising from an increase in the number of visitors and an increase in the number of subscriptions to the United Nations Commodity Trade Statistics Database (UN COMTRADE) for 2010. | UN | وقد قابلت هذا النقصان جزئيا زيادة متواضعة في الإيرادات الآتية من خدمة الزوار نشأت عن ارتفاع عددهم وعدد المشتركين في قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية لتجارة السلع الأساسية لعام 2010. |
South Asia's growth increased modestly in 2002 and the region's near-term prospects are positive. | UN | وحقق النمو في جنوبي آسيا زيادة متواضعة في عام 2002، والتوقعات إيجابية على المدى القريب في المنطقة. |
That being the case, a modest annual increase in the number of visitors at Headquarters taking the tour is projected for the coming biennium. | UN | وفي ضوء هذا الوضع، من المسقط أن تحدث خلال فترة السنتين المقبلة زيادة متواضعة في عدد الزوار الذين يقومون بجولات في المقر. |
Therefore we advocate a modest expansion in both categories. | UN | ولذلك نحبذ إجراء زيادة متواضعة في كلتا الفئتين. |