"زيادة مرونة" - Translation from Arabic to English

    • more flexible
        
    • increasing the flexibility
        
    • increase the resilience
        
    • increase the flexibility
        
    • more flexibility
        
    • greater flexibility
        
    • increased flexibility
        
    • growing flexibility
        
    • increase flexibility
        
    • increase resilience of
        
    • enhancing the flexibility
        
    The inability of the Department to downsize quickly highlighted the need for a more flexible staffing resource in the future. UN أما عجز اﻹدارة عن تقليص حجمها بسرعة فقد أبرز الحاجة إلى زيادة مرونة الموارد من الموظفين في المستقبل.
    Labour markets should be made more flexible, where that is socially acceptable and can be expected to increase employment. UN وينبغي زيادة مرونة أسواق العمل حيثما كان ذلك مقبولا اجتماعيا ويتوقع له أن يتسبب في زيادة العمالة.
    As can be seen from the plan, the restructuring is not an end in itself but rather the beginning of a process to reform the Centre for Human Rights with a view to increasing the flexibility and efficiency of United Nations activities in the human rights field. UN وكما يلاحظ من الخطة، لم تكن إعادة التشكيل غاية في حد ذاتها، بقدر ما كانت استهلالا لعملية إصلاح لمركز حقوق اﻹنسان ترمي إلى زيادة مرونة وفعالية أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Objective of the Organization: To increase the resilience of cities to the impacts of natural and human-made crises and undertake rehabilitation in ways that advance sustainable urban development UN هدف المنظمة: زيادة مرونة المدن إزاء آثار الأزمات الطبيعية والتي من صنع الإنسان والقيام بالإصلاح بسبل تعزز التنمية الحضرية المستدامة
    We take note of the proposal to increase the flexibility of access to financing through faster disbursements by international financial institutions. UN ونحيط علما باقتراح زيادة مرونة الحصول على التمويل من خلال قيام المؤسسات المالية الدولية بدفع الأموال بشكل أسرع.
    more flexibility in international norms and regulations would reduce the technological gap and bridge the digital divide, both among and within countries. UN وأضاف أن زيادة مرونة المعايير والنظم الدولية ستحد من التفاوت التكنولوجي وتسد الفجوة الرقمية، فيما بين البلدان وداخلها.
    Finally, we should ensure greater flexibility and adaptability of the PBC mechanisms, especially as regards its relations with the Peacebuilding Fund. UN وأخيرا، ينبغي لنا أن نضمن زيادة مرونة آليات لجنة بناء السلام وقابليتها للتكيف، وخاصة فيما يتصل بعلاقاتها مع صندوق بناء السلام.
    (iv) The need for increased flexibility and integration of multiple energy systems UN `٤` الحاجة إلى زيادة مرونة وتكامل نظم الطاقة المتعددة
    22. Since the 1970s, there has been a gradual but significant shift towards more flexible exchange rate arrangements in virtually all economies. UN ٢٢ - ومنذ السبعينات كان هناك تحول تدريجي، وإن كان كبيرا، نحو زيادة مرونة ترتيبات أسعار الصرف بكافة الاقتصادات تقريبا.
    Ways of making retirement more flexible, better adapted to the new realities of older persons, are also on the agenda of our national debate, to which the International Year has contributed new and interesting perspectives. UN من الموضوعات المدرجة على جدول أعمالنا الوطني الذي أسهمت السنة الدولية بآراء جديدة ولافتة للنظر فيها بحث السبل التي تكفل زيادة مرونة نظـــام التقاعد وجعلـــه أكثر تكيفا مع الواقع الجديد للمسنين.
    It is hoped that tackling these issues from a longer-term perspective and on a regional scale will promote a more coherent response, a more flexible and effective use of resources and will reduce overall vulnerability. UN والأمل معقود على أن تفضي معالجة هذه المسائل من منظور أطول أجلا وعلى نطاق إقليمي إلى تعزيز الاستجابة بشكل أكثر اتساقا، وإلى زيادة مرونة وفعالية استخدام الموارد وتقليل القابلية للتأثر عموما.
    A more streamlined structure will also mean that the secretariat can be more flexible in responding to the evolving needs of the intergovernmental process. UN كما أن من شأنه زيادة مرونة الأمانة في تلبية الاحتياجات التي ستشهد العملية الحكومية الدولية ظهورها.
    Belarus will commit itself to contributing to the ongoing reform of the United Nations treaty bodies so as to make their activities more flexible and efficient. UN وستلتزم بيلاروس بالمساهمة في الإصلاح الجاري للهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة بهدف زيادة مرونة وكفاءة أنشطتها.
    more flexible financial mechanisms, resources and tools would significantly facilitate rapid implementation of the completion strategy. UN وستؤدي زيادة مرونة الآليات المالية والموارد والوسائل إلى زيادة تيسير التنفيذ السريع لاستراتيجية الإنجاز.
    The Inspectors recognize the importance of new initiatives for thematic funding and pooled funding for increasing the flexibility of extrabudgetary/non-core resources received by the organizations and believe that such funding modalities should be a common practice in the United Nations system. UN 38 - ويعترف المفتشون بأهمية المبادرات الجديدة بخصوص التمويل المواضيعي والتمويل المجمع في زيادة مرونة الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية التي تتلقاها المنظمات، ويعتقدون أن أسلوبي التمويل هذين ينبغي أن يكونا ممارسة معتادة في منظومة الأمم المتحدة.
    The specific tasks of labour market policy is to promote growth and employment by increasing the flexibility of the labour market, overcoming the imbalances existing in various sub-markets, counteracting inflationary bottlenecks, improving manpower skills, and preventing segregation and the permanent displacement of people from working life by counteracting discrimination and promoting diversity. UN وتتمثل المهام المحددة للسياسة المتعلقة بسوق العمل في تعزيز النمو والعمالة عن طريق زيادة مرونة سوق العمل، والتغلب على الاختلالات القائمة في مختلف الأسواق الفرعية، ومكافحة التأزمات التضخمية، وتحسين مهارات اليد العاملة، ومنع عزل السكان وإقصائهم الدائم عن العمل عن طريق مكافحة التمييز وتعزيز التنوع.
    Objective of the Organization: To increase the resilience of cities to the impacts of natural and human-made crises and undertake rehabilitation in ways that advance sustainable urban development UN هدف المنظمة: زيادة مرونة المدن إزاء آثار الأزمات الطبيعية والتي من صنع الإنسان والقيام بالإصلاح بسبل تعزز التنمية الحضرية المستدامة
    It was also essential to address the fundamental question of how to increase the resilience of existing food production systems to the challenges posed by climate change. UN ورأت أنه لابد أيضاً من معالجة مسألة هامة وهي كيفية زيادة مرونة النُظُم القائمة لإنتاج الأغذية أمام التحديات التي يفرضها تغيّر المناخ.
    increase the flexibility of access of migrant workers to the system of social benefits of the State party. UN زيادة مرونة وصول العمال المهاجرين إلى نظام الإعانات الاجتماعية للدولة الطرف.
    While direct budget support offers the prospect of more flexibility for the recipient country, it does not necessarily lead to reduced volatility. UN وبينما يتيح الدعم المباشر للميزانية إمكانية زيادة مرونة البلد المتلقي، فإنه لا يؤدي بالضرورة إلى خفض التقلب.
    The Inspectors are of the view that legislative bodies have a crucial role to play for a greater flexibility of XBs, thus providing more balance and flexibility in their distribution. UN 40- ويرى المفتشان أيضاً أن للهيئات التشريعية دوراً حاسماً تؤديه بشأن زيادة مرونة الموارد الخارجة عن الميزانية، وجعل توزيع هذه الموارد أكثر توازناً ومرونة.
    The proposed revision may prove a reasonable one, but during the discussion of the draft text at the 1999 Conference attention was drawn to a problem connected with its content: the increased flexibility of the proposed provisions, designed solely to increase the number of accessions to the Convention. UN وقد يكون التنقيح المقترح معقولا، ولكن وجِّه الانتباه لدى مناقشة التنقيح خلال مؤتمر سنة 1999 إلى المشكلة الكامنة في مضمونه وهي زيادة مرونة الأحكام المقترحة بغرض زيادة عدد المنضمين إلى الاتفاقية فقط.
    Without such a new system the growing flexibility of the labour market will lead to the predominance of precarious jobs. UN فبدون هذا النظام الجديد، فإن زيادة مرونة أسواق العمل ستفضي إلى انتشار فرص العمل غير المستقرة.
    A variety of new contractual arrangements which aim to increase flexibility in the labour market are leading to increasing uncertainty regarding the boundary between self-employment and paid employment, while at the same time generating a need for statistical information to enable a monitoring of the impact of these arrangements. UN ويؤدي تنوع الترتيبات التعاقدية الجديدة الرامية إلى زيادة مرونة أسواق العمل إلى ازدياد عدم اليقين بشأن الحدود الفاصلة بين العمل الحر والعمل لقاء أجر، بينما تظهر في الوقت نفسه حاجة إلى معلومات إحصائية لرصد تأثير تلك الترتيبات.
    :: increase resilience of industry with respect to reduced availability of water resources by promoting the deployment of water-efficient technologies. UN :: زيادة مرونة قطاع الصناعة فيما يتعلق بالنقص في توافر الموارد المائية من خلال التشجيع على نشر التكنولوجيات المتسمة بالكفاءة في استخدام المياه.
    As for the issue of delegation of authority to the country representatives, it has been pursued by all organizations present at the country level with a view to enhancing the flexibility of country programmes and the ability of the system to respond rapidly to emerging needs at the country level. UN أما فيما يتعلق بمسألة تفويض الصلاحيات إلى الممثلين القطريين، فهي مسألة تتابعها كل المؤسسات الموجودة على الصعيد القطري بغية زيادة مرونة البرامج القطرية وقدرة المنظومة على الاستجابة السريعة للاحتياجات المستجدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more