"زيادة مساهمة" - Translation from Arabic to English

    • increase the contribution
        
    • increased contribution
        
    • To enhance the contribution
        
    • maximizing the contribution
        
    • enhance the contribution of
        
    • greater involvement
        
    • increasing the contribution
        
    • greater participation
        
    • maximize the contribution
        
    • sharpen the contribution that
        
    • of enhancing the contribution of
        
    The aim of this large-scale project is to increase the contribution of small and medium-sized enterprises. UN ويرمي هذا المشروع الواسع النطاق إلى زيادة مساهمة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Objective of the Organization: to increase the contribution of the special procedures to the implementation of human rights at the country level UN هدف المنظمة: زيادة مساهمة الإجراءات الخاصة في تنفيذ حقوق الإنسان على الصعيد القطري
    (iv) increased contribution to the deliberations of the Economic and Social Council by non-governmental organizations in consultative status with the Council UN ' 4` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    The overall objective for the plan period is To enhance the contribution of women to the industrialization process of developing countries in order to enable them, inter alia, to participate on an equal basis in industrial decision-making and the benefits of development. UN ويتمثل الهدف اﻹجمالي للفترة التي تشملها الخطة في زيادة مساهمة المرأة في عملية تصنيع البلدان النامية، بما في ذلك تمكينها من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في عملية اتخاذ القرارات الصناعية وفي الاستفادة من التنمية.
    maximizing the contribution of trade to development has been the raison d'être and life-long vocation of UNCTAD. UN 50- إن زيادة مساهمة التجارة في التنمية إلى أقصى حد ما برحت تشكل مبرر وجود الأونكتاد ورسالته الدائمة.
    The cConference will consider policies and strategies that can enhance the contribution of ICT, trade facilitation and logistics to economic development and regional economic integration. UN وسينظر المؤتمر في السياسات والاستراتيجيات القادرة على زيادة مساهمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتيسير التجارة، والخدمات اللوجستية، في التنمية الاقتصادية والتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    greater involvement of the Group of Experts (GoE) of the CST in the proceedings would expand the effectiveness of the meetings. UN فمن شأن زيادة مساهمة فريق خبراء لجنة العلم والتكنولوجيا في الإجراءات أن يعزز فعالية الاجتماعات.
    B. increasing the contribution of environmentally sound energy systems to the current supply mixes UN باء - زيادة مساهمة نظم الطاقة السليمة بيئيا في خلائط اﻹمداد الحالية
    It is therefore important to increase the contribution of such organizations to the funding and provision of integrated care services. UN ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان زيادة مساهمة مثل هذه المنظمات في تمويل وتوفير خدمات الرعاية المتكاملة.
    increase the contribution of forests towards poverty reduction. UN :: زيادة مساهمة الغابات في الحد من الفقر.
    We shall continue to foster complete equality between men and women and to increase the contribution of women to social progress and development. UN سنواصل دعم المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة والعمل على زيادة مساهمة المرأة في التقدم والتنمية الاجتماعية.
    His Government had therefore set a target for local processing of 50 per cent, aiming to increase the contribution of industry to the gross domestic product to at least 35 per cent by 2020. UN ولذلك فإنَّ حكومة بلده وضعت هدفا لجعل التجهيز المحلي يصل إلى ما نسبته 50 في المائة، بغية زيادة مساهمة الصناعة في الناتج المحلي الإجمالي بما لا يقل عن نسبة 35 في المائة بحلول عام 2020.
    E. Recommendations for national actions to increase the contribution of tourism to sustainable development UN هاء - توصيات بشأن الإجراءات الوطنية الرامية إلى زيادة مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    (iv) increased contribution to the deliberations of the Economic and Social Council by non-governmental organizations in consultative status with the Council UN ' 4` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    MAINSTREAMING GENDER TO PROMOTE OPPORTUNITIES THROUGH THE increased contribution OF WOMEN TO COMPETITIVENESS UN خلال زيادة مساهمة المرأة في القدرة التنافسية
    The Conference facilitated innovative strategic partnerships, and shaped appropriate policies and legal frameworks for the creation of backward - forward linkages between the extractive industries and the host country To enhance the contribution of the energy and mining sectors to long-term sustainable development. UN وقد يسر المؤتمر إقامة شراكات استراتيجية ابتكارية، وصاغ سياسات وأطراً قانونية مناسبة لإنشاء روابط أمامية وخلفية بين الصناعات الاستخراجية والبلد المضيف من أجل زيادة مساهمة قطاعي الطاقة والتعدين في التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    to improve coordination of forest policies with economic, environmental and social policies in order To enhance the contribution of sustainable forest management to sustainable development and to the fulfillment of relevant commitments contained in the United Nations Millennium Declaration, including the internationally agreed development goals, UN :: بتحسين تنسيق سياسات الغابات مع السياسات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية من أجل زيادة مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي الوفاء بالالتزامات المضمنة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، بما فيها الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها،
    1. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to sustained economic growth and sustainable development, while continuing with diversification efforts in commodity-dependent developing countries; UN 1 - تكرر تأكيد أهمية زيادة مساهمة قطاع السلع الأساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة إلى أقصى حد، مع مواصلة جهود التنويع في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛
    9 - 14 Oct 2006 UNCTAD/ UNESCAP back-to-back event 1: maximizing the contribution of organic agriculture to achieving the Millennium Development Goals in the Asia and Pacific region 18 - 19 Oct 2006 UN الاجتماع الأول من سلسلة الاجتماعات المشتركة بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: زيادة مساهمة الزراعة العضوية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلى أقصى حد ممكن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    22. UNDP represents the United Nations at the Development Assistance Committee Network on Evaluation, and has sought to broker greater involvement of individual United Nations organizations in the network's substantive work areas. UN 23 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمثل الأمم المتحدة في شبكة التقييم التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، ولقد سعى إلى زيادة مساهمة فرادى منظمات الأمم المتحدة في مجال الأعمال الفنية لدى الشبكة.
    He stressed that a " best " replicable practice of a proactive policy measure aimed at increasing the contribution of FDI to development does not exist, since no one size fits all. UN وأكّد أنه لا وجود لممارسة " فضلى " قابلة للاستنساخ فيما يتعلق باتخاذ تدبير نشط في مجال السياسة العامة يرمي إلى زيادة مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية، بما أنه لا وجود لنهج يناسب الجميع.
    The Council also calls for the strengthening of local capacities to protect children, and greater participation of young persons in peace-building programmes. UN ويدعو المجلس أيضا إلى تعزيز القدرات المحلية لحماية الأطفال وإلى زيادة مساهمة الشبان في برامج بناء السلام.
    To maximize the contribution of organic agriculture, policymakers can take a number of steps: UN 38- ومن أجل زيادة مساهمة الزراعة العضوية إلى أقصى حد ممكن، يستطيع واضعو السياسات اتخاذ عدد من الخطوات:
    The aim ... was to sharpen the contribution that each unit makes to the overall objectives of the Organization by reducing duplication of effort and facilitating greater complementarity and coherence. UN هو زيادة مساهمة كل وحدة من الوحدات في تحقيق الأهداف العامة للمنظمة عن طريق الإقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق.
    1. Encourages efforts within the Black Sea Economic Cooperation Organization to consider ways and means of enhancing the contribution of the Organization to security and stability in the region; UN 1 - تشجع الجهود التي تبذل داخل منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود للنظر في سـبـل ووسائل زيادة مساهمة المنظمة في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more