As globalization has developed, there has been a corresponding increase in low-cost communication, transportation and travel, which together create favourable conditions for both legitimate and illicit forms of international economic activity. | UN | ومع تطور العولمة، حصلت زيادة مقابلة في الاتصالات وعمليات النقل والسفر المنخفضة التكلفة، التي توفر جميعها ظروفا مواتية لأشكال النشاط الاقتصادي الدولي المشروعة وغير المشروعة على حد سواء. |
However, the evidence does not demonstrate any corresponding increase in recurrent expenditures for education during the academic year 1990/1991. | UN | غير أن الأدلة لا تبين أي زيادة مقابلة في النفقات المتكررة على التعليم خلال السنة الجامعية 1990/1991. |
There was a reduction in major vehicle accidents, along with a corresponding increase in the availability of vehicles. | UN | وتمكنت من تقليص نسبة الحوادث الكبيرة للمركبات، مع زيادة مقابلة في توافر المركبات. |
42. Preventive diplomacy and conflict resolution required a corresponding increase in resources. | UN | 42 - وتتطلب الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات زيادة مقابلة في الموارد. |
there has been a decline in real terms of total official development assistance for least developed countries and continued marginalization of those countries, and their number has increased from 41 to 48 without a proportionate increase in support measures despite national and international efforts. | UN | التـسعينـات)٩٢(، حدث انخفاض في اﻷرقام الحقيقية لمجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، واستمر تهميش هذه البلدان، وارتفع عددها من ١٤ إلى ٨٤ دون زيادة مقابلة في تدابير الدعم رغم الجهود الوطنية والدولية المبذولة في هذا المجال. |
The number of fixed positions was increased from 19 to 20, resulting in a corresponding increase in troop-manned observation post person days | UN | زاد عدد المواقع الثابتة من 19 إلى 20 موقعا، مما أدى إلى زيادة مقابلة في عدد الأفراد/الأيام لشغل نقاط المراقبة |
It will also result in a corresponding increase in humanitarian needs for the next year or two. | UN | كما سيؤدي إلى زيادة مقابلة في الاحتياجات الإنسانية خلال العام المقبل أو العامين المقبلين. |
There is a corresponding increase in travel funds. | UN | وهناك زيادة مقابلة في الأموال اللازمة للسفر. |
However, there had been no corresponding increase in the value of the performance bond. | UN | إلا أنه لم تكن هناك زيادة مقابلة في قيمة سند ضمان حسن الأداء. |
Such increase will call for a corresponding increase in available resources. | UN | وسوف تستلزم هذه الزيادة زيادة مقابلة في الموارد المتاحة. |
Such increase will call for a corresponding increase in available resources. | UN | وسوف تستدعي هذه الزيادة زيادة مقابلة في الموارد المتاحة. |
In 1965, when the membership had grown to 113, there was a corresponding increase in the non-permanent members to 10. | UN | وفي عام ١٩٦٥ حينما نمت العضوية إلى ١٩٣ عضوا، حدثت زيادة مقابلة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين حيث زيدوا إلى ١٠ أعضاء. |
Improving data gathering and analysis should allow management to use less restrictive precautionary reference points without a corresponding increase in the risk of over-exploitation. | UN | وينبغي لتحسين جمع البيانات وتحليلها أن يتيح للادارة استخدام نقاط مرجعية احترازية أقل تقييدا دون زيادة مقابلة في خطر اﻹفراط في الاستغلال. |
The fact that participation in community programmes increased without a corresponding increase in Agency expenditure was an indication of the progress made towards self-sustainability. | UN | وازدياد الاشتراك في البرامج المجتمعية دون زيادة مقابلة في نفقات الوكالة، دليل على التقدم نحو تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
As a result of the expansion, there was a corresponding increase in wages and food supplements, as well as in the requirement for field defence stores. | UN | ونتيجة لهذا التوسع، حدثت زيادة مقابلة في اﻷجور والأغذية التكميلية، وكذلك في الاحتياجات لمخازن مهمات الدفاع الميداني. |
Over the past 10 years, the number of States parties to the main human rights instruments has grown threefold, from about 240 to about 700, with a corresponding increase in the specific reporting obligations of these States. | UN | وعلى مدار السنوات العشر الماضية، تضاعف عدد الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان اﻷساسية ثلاث مرات، وذلك من حوالي ٢٤٠ الى حوالي ٧٠٠، ومع زيادة مقابلة في التزامات اﻹبلاغ المحددة لهذه الدول. |
With the increase in new cases filed with the Dispute Tribunal in 2013, it may be reasonable to expect a corresponding increase in appeals filed with the Appeals Tribunal in due course. | UN | ومع حدوث زيادة في عدد القضايا الجديدة المرفوعة أمام محكمة المنازعات في عام 2013، قد يكون من المعقول أن نتوقع حدوث زيادة مقابلة في الطعون المقدمة إلى محكمة الاستئناف مع مرور الوقت. |
The planned growth of the UNHabitat project portfolio and income is likely to necessitate a corresponding increase in its core staff in order to create the necessary management capacity. | UN | ومن المحتَمَل أن يستلزِم النمو المخطّط لحافظة مشاريع موئل الأمم المتحدة والإيرادات زيادة مقابلة في موظفيه الأساسيين بغية إيجاد القدرة الضرورية في مجال الإدارة. |
192. Despite the adoption of the Paris Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, there has been a decline in real terms of total ODA for LDCs and there has been continued marginalization of these countries, and their number has increased from 41 to 48 without a proportionate increase in support measures despite national and international efforts. | UN | ٢٩١ - رغم اعتماد إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات، حدث انخفاض في اﻷرقام الحقيقية لمجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، واستمر تهميش هذه البلدان، وارتفع عددها من ١٤ إلى ٨٤ دون زيادة مقابلة في تدابير الدعم رغم الجهود الوطنية والدولية المبذولة في هذا المجال. |
Moreover, the increasing number of meetings over the years had led to a commensurate increase in summary records requirements without any corresponding increase of resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تزايد عدد الاجتماعات على مر السنين أدى إلى زيادة متناسبة في عدد المحاضر الموجزة دون وجود زيادة مقابلة في الموارد. |
This will lead to corresponding increases in the number of rations requisitions raised and invoices processed. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة مقابلة في عدد طلبات حصص الإعاشة المقدمة والفواتير المجهزة. |
:: Africa is witnessing high population growth without a commensurate increase in infrastructure, such as roads and hospitals, leaving a significant chunk of people in poverty and the informal economy. | UN | :: تشهد أفريقيا نمو سكاني مرتفع دون زيادة مقابلة في الهياكل الأساسية، مثل الطرق والمستشفيات، مما يجعل جزءا كبيرا من الناس يعيش في فقر واقتصاد غير نظامي. |