"زيادة مناظرة" - Translation from Arabic to English

    • corresponding increase
        
    • a concomitant increase
        
    Every effort was made to enable the Mission to carry out broader verification tasks without a corresponding increase in resources. UN ولم يُدخر جهد لتمكين البعثة من تنفيذ مهام أوسع نطاقا في مجال التحقق دون زيادة مناظرة في الموارد.
    The corresponding increase for agricultural raw materials was from 10.5 per cent to 16.5 per cent. UN وحدثت زيادة مناظرة في ما يخص المواد الخام الزراعية من 10.5 في المائة إلى 16.5 في المائة.
    Despite effort by the political parties to recruit women as political candidates, there was not a corresponding increase in women accepting this offer. UN فرغم الجهد الذي بذلته الأحزاب السياسية لتجنيد مرشحات للمناصب السياسية، لم تكن هناك زيادة مناظرة في عدد النساء اللائي قبلن العرض.
    That, however, would require a corresponding increase in the servicing capacity of the Office of the High Commissioner. UN واستدرك قائلاً إن هذا سيستلزم زيادة مناظرة في قدرة المفوضية على تقديم الخدمات.
    a concomitant increase in the responsibilities and workload was also reported for the other five bodies for which honorariums had been authorized. UN كما أفيد عن حدوث زيادة مناظرة في المسؤوليات وعبء العمل لخمس هيئات أخرى أذن بصرف أتعاب ﻷعضائها.
    N.B. Percentage change to be seen in relation to overall increase in total requirements received for processing without corresponding increase in resources equates to an increase of 22% in terms of improved efficiency UN ملاحظة: النسبة المئوية للتغير المرئي فيما يتعلق بالزيادة العامة في مجموع الاحتياجات المتلقاة لأغراض المعالجة بدون زيادة مناظرة في الموارد، تكافئ زيادة بنسبة 22 في المائة من حيث تحسن الكفاءة
    As a result of this movement, the total value of spare parts under communications decreased by $885,000, with a corresponding increase of the value of spare parts under information technology. UN ونتيجة لهذه الخطوة، انخفضت القيمة الكلية لقطع الغيار تحت بند الاتصالات بمقدار 000 885 دولار، مع حدوث زيادة مناظرة في قيمة قطع الغيار تحت بند تكنولوجيا المعلومات.
    There had not been, however, a corresponding increase in funding for technical assistance relating to such activities. UN بيد انه لم تكن هناك زيادة مناظرة في تدفق الموارد المالية ﻷغراض المساعدة التقنية المرتبطة بهذه اﻷنشطة.
    No corresponding increase in resources was made available for Secretariat support for the enlarged and revitalized Commission. UN ولم تتح زيادة مناظرة في الموارد لدعم اﻷمانة بالنسبة للجنة بعد تنشيطها وتوسيع عضويتها.
    The decrease is offset by a corresponding increase under miscellaneous services; UN ويقابل النقصان زيادة مناظرة تحت بند خدمات متنوعة؛
    The decrease is offset by a corresponding increase under miscellaneous services; UN ويقابل النقصان زيادة مناظرة تحت بند خدمات متنوعة؛
    Every effort was made to enable MINUGUA to carry out broader verification tasks without a corresponding increase in resources. UN وبُذل كل ما في الوسع لتمكين البعثة من الاضطلاع بمهام أوسع نطاقا في مجال التحقق دون زيادة مناظرة في الموارد.
    Statistics provided by Costa Rica demonstrated a significant increase in the number of reports received from 2006-2011 with a corresponding increase in follow-up action taken. UN وتُبيّن الإحصاءات المقدَّمة من كوستاريكا حدوث زيادة كبير في عدد التقارير المتلقاة من عام 2006 إلى عام 2011، مع زيادة مناظرة في إجراءات المتابعة المتّخذة.
    41. An increase in the amount of additional arbitration cases would require a corresponding increase in resources for the Office of Legal Affairs. UN 41 - وتستتبع الزيادة في حجم القضايا الإضافية المقدمة للتحكيم زيادة مناظرة في موارد مكتب الشؤون القانونية.
    If the level of " other " resources increases beyond the established threshold, it will be necessary to have a corresponding increase in capacity to implement projects. UN وإذا تجاوز حجم الموارد " الأخرى " العتبة المحددة،، سيكون من الضروري وجود زيادة مناظرة في القدرة على تنفيذ المشاريع.
    As the work of ICC continues to expand, a corresponding increase in requests for advice from DPKO and individual peacekeeping missions is expected. UN وبينما يتسع نطاق عمل المحكمة الجنائية الدولية، تُتوقع زيادة مناظرة في طلبات الحصول على المشورة من إدارة عمليات حفظ السلام وفرادى بعثات حفظ السلام.
    The global staff training and development activities will receive priority attention with a corresponding increase of resources for those activities. UN وستعطى اﻷولوية في الاهتمام ﻷنشطة تدريب الموظفين وتنمية قدراتهم على الصعيد العالمي، مع إجراء زيادة مناظرة في الموارد اللازمة لتلك اﻷنشطة.
    The global staff training and development activities will receive priority attention with a corresponding increase of resources for those activities. UN وستعطى اﻷولوية في الاهتمام ﻷنشطة تدريب الموظفين وتنمية قدراتهم على الصعيد العالمي، مع إجراء زيادة مناظرة في الموارد اللازمة لتلك اﻷنشطة.
    It was, however, a matter of regret that, in spite of the increase in the work of the Council in recent years, there had been no corresponding increase in the number of staff responsible for preparing the Repertoire and that their number had in fact declined. UN بيد أن من المؤسف أنه على الرغم من ازدياد عمل المجلس في السنوات اﻷخيرة، فإنه لم تحدث زيادة مناظرة في عدد الموظفين المسؤولين عن إعـــداد مرجع ممارسات المجلس، بل إن الواقع أن عددهم قد انخفض.
    a concomitant increase in the responsibilities and workload was also detected for the other five bodies for which honoraria had been authorized. UN ولوحظ أيضا أنه حدثت زيادة مناظرة في المسؤوليات وأعباء العمل التي تتحملها الهيئات الخمس اﻷخرى المأذون بدفع أتعاب ﻷعضائها.
    It was explained that any increase in the base/floor scale beyond the level to be recommended for 1 March 1996 (an increase of 3.089 per cent) would result in a concomitant increase in the level of hazard pay, mobility and hardship allowances and separation payments. UN ورد على ذلك بأن أي زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا تتجاوز المستوى الذي سيوصى بتطبيقه في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )وهي زيادة تبلغ ٣,٠٨٩ في المائة( سينجم عنها زيادة مناظرة في مستوى بدلات الخطر والتنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more