"زيارات قام بها" - Translation from Arabic to English

    • visits by
        
    • visits to
        
    • visits from
        
    • visits of
        
    For 4 visits by senior officials from United Nations Headquarters UN تم توفير الحماية المباشرة لأربع زيارات قام بها مسؤولون كبار من مقر الأمم المتحدة
    visits by representatives of 3 non-governmental organizations and 4 international news media UN زيارات قام بها ممثلو 3 منظمات غير حكومية و 4 وسائط إعلامية دولية
    With the positive involvement of all the regions, the Conference then got down to work immediately with an extensive programme including visits by experts from various institutions. UN وبمشاركة إيجابية من جميع المناطق، بدأ المؤتمر في العمل فوراً ببرنامج واسع يشمل زيارات قام بها خبراء من مؤسسات متنوعة.
    Mr. Gordon-Somers carried out a preliminary investigation on the basis of several visits to the massacre site, interviews with survivors and written reports and submissions made available to him. UN وأجرى السيد غوردون - سومرز تحقيقا أوليا مستندا الى عدة زيارات قام بها لمكان المذبحة، والى مقابلات مع الناجين منها، والى تقارير خطية وأدلة أتيحت له.
    Many States had exchanged visits from police and drug liaison officers from other States. UN وتبادل العديد من الدول زيارات قام بها ضباط شرطة وضباط اتصال في ميدان المخدرات من دول أخرى.
    Following visits by the Commission Chairman to Nouakchott and by a technical mission to Zouerate in Mauritania, plans were finalized to open an identification centre in Zouerate. UN وعقب زيارات قام بها كل من رئيس البعثة إلى نواكشوط وبعثة تقنية إلى زويرات بموريتانيا، وضعت الخطط النهائية لفتح مركز لتحديد الهوية في زويرات.
    To attempt to link it with rumours of visits by individuals is disingenuous. UN ومحاولة الربط بين هذه العملية وما يروج من إشاعات عن زيارات قام بها أفراد معينون هي محاولة مخادعة.
    Advice and assistance to 10 visits by CAVR Commissioner's delegation to West Timor UN تقديم المشورة والمساعدة لـعشر زيارات قام بها وفد مفوض اللجنة لتيمور الغربية
    It should be noted that Brazil has received visits by 17 such mandate holders since 1998. UN وتجدر الإشارة إلى أن البرازيل استقبلت زيارات قام بها 17 من هؤلاء المكلفين بولايات منذ عام 1998.
    Relations between Chad and the Sudan remained cordial and 4 exchanges of visits by high-ranking officials took place during the reporting period UN ظلت العلاقات بين تشاد والسودان ودية وتم تبادل 4 زيارات قام بها كبار المسؤولين خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The State party also mentioned visits by members of parliament, representatives of the Ethiopian Human Rights Commission and other authorities. UN كما ذكرت الدولة الطرف زيارات قام بها أعضاء البرلمان، وممثلين عن اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان وسلطات أخرى.
    UNFICYP also assisted in arranging six visits by Greek Cypriots and Maronites and a commemorative event by Turkish Cypriots inside and outside the buffer zone. UN وقدمت القوة المساعدة لترتيب 6 زيارات قام بها القبارصة اليونانيون والموارنة، وتنظيم مناسبة تذكارية للقبارصة الأتراك، داخل المنطقة العازلة وخارجها.
    Working group-level visits have also been organized, including visits by Indonesian assets team to Dili, also by a joint Indonesia-UNTAET team to Indonesian institutions of higher learning, as well as by an UNTAET team to Jakarta on the issue of archives as they relate to land records. UN كما أجريت زيارات على مستوى الفريق العامل من بينها زيارات قام بها فريق الأصول الإندونيسية إلى ديلي، وأيضا فريق مشترك بين إندونيسيا والإدارة الانتقالية إلى مؤسسات التعليم العالي الإندونيسية وكذلك زيارة لفريق الإدارة الانتقالية إلى جاكارتا لمعالجة موضوع المحفوظات نظرا لارتباطه بالسجلات العقارية.
    Over the past three years, her country had received three visits by special rapporteurs, and remained open to constructive suggestions for furthering human rights. UN وأضافت أن بلدها تلقى، على مدى السنوات الثلاث الماضية، ثلاث زيارات قام بها مقررون خاصون؛ وهو يظل مستعدا لتقبل المقترحات البناءة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    It had been made after three visits by 13 persons for two weeks each and after two additional visits to negotiate with the State concerned. UN ونُشر هذا البيان العلني بعد ثلاث زيارات قام بها ٣١ شخصا استغرقت كل منها أسبوعين وبعد زيارتين إضافيتين للتفاوض مع الدولة المعنية.
    17. In June 2005, the Minister of Labour, Trad Hamadeh, announced the easing of work permit restrictions on Palestinians in Lebanon, and visits by a Minister of the Palestinian Authority led to a new Lebanese/Palestinian dialogue. UN 17 - وفي حزيران/يونيه 2005، أعلن وزير العمل، طراد حمادة تخفيف قيود إذن العمل على الفلسطينيين في لبنان، وأدت زيارات قام بها وزير من وزراء السلطة الفلسطينية إلى نشوء حوار لبناني/فلسطيني جديد.
    Since the middle of 2003, both parties have been communicating through visits by OPCW officials as well as by exchange of e-mails, and have agreed a draft memorandum of understanding. UN وثمة اتصالات جارية بين الجانبين منذ منتصف 2003 عن طريق زيارات قام بها مسؤولون من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتبادل الرسائل الإلكترونية، وتم الاتفاق على مشروع مذكرة تفاهم.
    166. During three visits to Fizi territory over the course of its mandate, the Group met on multiple occasions with the PARC focal point in Baraka, Faustin Emanga. UN 166 - وخلال ثلاث زيارات قام بها الفريق إلى إقليم فيزي خلال فترة ولايته، اجتمع الفريق في مناسبات متعدّدة بمنسِّق الحزب في باراكا، فوستان إيمانغا.
    The Mission facilitated visits to Sukhumi by the German Ambassador as part of his Government's effort to convene a meeting in Berlin with the participation of the Georgian and Abkhaz sides and the Group of Friends. UN وسهلت البعثة زيارات قام بها السفير الألماني إلى سوخومي في إطار جهود ألمانيا لعقد اجتماع في برلين بمشاركة الجانبين الجورجي والأبخازي وفريق الأصدقاء.
    International concern over this climate of intimidation led to visits from the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the independence of judges in 1998 and 2001, the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders in 2002 and the Inter-American Commission on Human Rights in 2003. UN وأدى القلق الدولي إزاء هذا المناخ من الترهيب إلى زيارات قام بها إلى البلد المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني باستقلال القضاة عامي 1998 و 2001، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان عام 2002، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عام 2003.
    It had also had visits from the Independent Expert in the field of cultural rights, the Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice, and the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN واستقبل المغرب أيضا زيارات قام بها الخبير المستقل في ميدان الحقوق الثقافية، والفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    In these positions, took part in several meetings at home and abroad, as well as several official visits of the Foreign Minister abroad and several Presidential visits abroad; UN وشارك أثناء تقلده هذه المناصب في عدة اجتماعات في الداخل والخارج، وكذلك في عدة زيارات رسمية أوفدته فيها وزارة الخارجية إلى الخارج وعدة زيارات قام بها رئيس الجمهورية إلى الخارج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more