"زيارات مفاجئة" - Translation from Arabic to English

    • unannounced visits
        
    • surprise visits
        
    Public prosecutors had been instructed to conduct unannounced visits to gendarmerie and police stations for monitoring purposes. UN وصدرت تعليمات إلى ممثلي النيابة العامة بإجراء زيارات مفاجئة إلى مراكز الدرك والشرطة لأغراض الرصد.
    In 2008, the Government welcomed the SPT to conduct unannounced visits to the country's places of detention. UN وفي عام 2008، رحبت الحكومة بأن تجري اللجنة الفرعية لمنع التعذيب زيارات مفاجئة لأماكن الاحتجاز في البلد.
    In 2008, the Government welcomed the SPT to conduct unannounced visits to the country's places of detention. UN وفي عام 2008، رحبت الحكومة بأن تجري اللجنة الفرعية لمنع التعذيب زيارات مفاجئة لأماكن الاحتجاز في البلد.
    The Public Prosecutor's Office quite frequently pays unannounced visits to holding centres, checking arrest registers and conditions of detention. UN وتجري النيابة العامة في الغالب الأعم زيارات مفاجئة إلى مراكز الاعتقال وتتحقق من حالة سجلات الاعتقال وظروف الاحتجاز.
    It is reported that the President paid surprise visits to the headquarters of three national human rights organizations in Bujumbura. UN وذُكر أن الرئيس قد أجرى زيارات مفاجئة لمقار ثلاث منظمات وطنية لحقوق الإنسان في بوجمبورا.
    Since 2003, the International Committee of the Red Cross has been authorized to carry out unannounced visits to police stations and gendarmerie brigades throughout the country. UN وقد تلقت اللجنة الدولية للصليب الأحمر منذ عام 2003 إذناً بإجراء زيارات مفاجئة إلى محافظات الشرطة ومقرات الدرك في جميع أنحاء التراب الوطني.
    Under a memorandum of understanding, NGOs could make unannounced visits to places of detention. UN ويحق للمنظمات غير الحكومية، بموجب مذكرة تفاهم، تنفيذ زيارات مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز.
    However, he believes it is important for Qatar to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and establish an independent national preventive mechanism tasked with undertaking regular unannounced visits to all places of deprivation of liberty in Qatar. UN غير أنه يرى من الأهمية بمكان أن تصدق قطر على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأن تنشئ آلية وقائية وطنية مستقلة تتكفل بإجراء زيارات مفاجئة منتظمة إلى جميع أماكن الاحتجاز في قطر.
    The need to ensure effective monitoring and regular access to justice institutions by independent bodies empowered to conduct unannounced visits, and interviews with children and staff, was raised. UN وأُثيرت الحاجة إلى ضمان الرصد الفعال والوصول إلى المؤسسات القضائية بصورة منتظمة لهيئات مستقلة مخول لها إجراء زيارات مفاجئة ومقابلات مع الأطفال والموظفين.
    Independent Boards consisting of over 50 Justices of the Peace and community leaders make unannounced visits to the places of detention to ensure there is no ill-treatment of detainees. UN وتُجري هيئات مستقلة، تتألف من أكثر من 50 قاضي صلح وقادة مجتمعيين، زيارات مفاجئة لأماكن الاحتجاز للتأكد من أن المحتجزين لا يعاملون معاملة سيئة.
    Since 2003 it has also been entitled to make unannounced visits to custody facilities in police stations and those run by gendarmerie units throughout the national territory. UN وقد بات بإمكان اللجنة كذلك، منذ عام 2003، إجراء زيارات مفاجئة إلى أماكن توقيف الأشخاص للتحقيق معهم في مراكز الشرطة والدرك في جميع أنحاء الإقليم الجزائري.
    unannounced visits to lockups and other places of detention were incorporated into the agenda for the retreat, which yielded recommendations aimed at intensifying efforts to stamp out torture. UN ونظمت زيارات مفاجئة للزنزانات وغيرها من أماكن الاحتجاز، في إطار هذا اليوم، الذي تمخضت أعماله عن صياغة توصيات لتكثيف العمل من أجل مكافحة التعذيب.
    Since torture usually takes places behind closed doors, his terms of reference also include unannounced visits to all place of detention and confidential interviews with detainees and prison staff. UN ولما كان التعذيب يحدث عادة وراء أبواب مغلقة، فإن ولاية المقرر الخاص تتضمن أيضاً إجراء زيارات مفاجئة لجميع أماكن الاحتجاز وعمل مقابلات مغلقة مع المحتجزين وموظفي السجن.
    The Centre has a monitoring mechanism which follows up on complaints from the public with the government authorities and carries out unannounced visits to all reform and rehabilitation centres and detention facilities in Jordan. UN ويوجد لدى المركز جهاز رقابي يتولى متابعة شكاوى المواطنين مع الجهات الرسمية، وإجراء زيارات مفاجئة لجميع مراكز الإصلاح والتأهيل ومراكز التوقيف في المملكة.
    (b) Permit unannounced visits, and include the holding of private consultation with children and staff; UN (ب) أن يسمح بإجراء زيارات مفاجئة وإجراء مشاورات خاصة مع الأطفال والموظفين؛
    (b) Permit unannounced visits, and include the holding of private consultation with children and staff; UN (ب) أن يسمح بإجراء زيارات مفاجئة وإجراء مشاورات خاصة مع الأطفال والموظفين؛
    The Model Strategies therefore call for strong accountability and enforcement mechanisms to prevent violence, investigate abuses and fight impunity, including through unannounced visits of independent child rights institutions to places of detention. UN ولذلك تدعو الاستراتيجيات النموذجية إلى تمتين آليات المساءلة والإنفاذ لمنع العنف، وإلى التحقيق في الانتهاكات ومكافحة الإفلات من العقاب من خلال إجراء مؤسسات مستقلة معنية بحقوق الطفل زيارات مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز.
    AI recommended Turkey to carry out unannounced visits to all places of detention. UN وأوصت منظمة العفو الدولية تركيا بإجراء زيارات مفاجئة لجميع أماكن الاحتجاز(51).
    Ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and establish a national preventive mechanism with a mandate to undertake unannounced visits to all places where migrants are deprived of their liberty. UN 86- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإنشاء آلية وقائية وطنية تشمل ولايتها إجراء زيارات مفاجئة إلى جميع المراكز التي يُحرم فيها المهاجرون من حريتهم.
    (c) Ensure full access to facilities and records and inspection of all schools and other institutions, permit unannounced visits, and include the holding of private consultations with children and staff; UN (ج) أن تضمن الوصول الكامل إلى المرافق والسجلات وتفتيش جميع المدارس والمؤسسات الأخرى، والسماح بإجراء زيارات مفاجئة وإجراء مشاورات خاصة مع الأطفال والموظفين؛
    It is also responsible for the surveillance of prisons and other places of detention and regularly undertakes surprise visits. UN وهي مسؤولة أيضاً عن مراقبة السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى، وتُجري زيارات مفاجئة بصورة منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more