"زيارة المقرر الخاص المعني" - Translation from Arabic to English

    • visit of the Special Rapporteur on
        
    • a visit by the Special Rapporteur on
        
    • the visit by the Special Rapporteur on
        
    • visit by the Special Rapporteur on the
        
    • a visit from the Special Rapporteur on
        
    The visit of the Special Rapporteur on Independence of Judges and Lawyers' is scheduled for late 2010. UN أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010.
    It recommended that Cameroon agreed to the visit of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN وأوصت الكاميرون بأن توافق على زيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Her delegation hoped that the Iranian Government would promptly accept a visit of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. UN ويرجو وفدها أن تُسرع الحكومة الإيرانية بقبول زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    In addition, Algeria has agreed in principle to a visit by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression; UN وفضلاً عن ذلك وافقت الجزائر، من حيث المبدأ، على زيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    They called for support from the United Nations and for the Government to agree to a visit by the Special Rapporteur on the right to education. UN ودعت تلك التوصيات الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم والحكومة إلى الموافقة على زيارة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Following the elections held in 2013, the visit by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions had been postponed. UN وعقب الانتخابات التي أُجريت في عام 2013، أُجّلت زيارة المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    It also welcomed the fact that that Government had agreed to the visit of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN وأعرب أيضا عن ارتياحه لموافقة الحكومة المذكورة على زيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    visit of the Special Rapporteur on torture UN زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛
    The Dominican Republic considered favourably the visit of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, which would need to be organized carefully. UN ونظرت الجمهورية الدومينيكية بإيجابية في زيارة المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً التي ينبغي تنظيمها بعناية.
    In that regard, the delegation referred to the visit of the Special Rapporteur on the rights of indigenous people, James Anaya, to Suriname. UN وفي هذا الخصوص أشار الوفد إلى زيارة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية جيمس أنايا إلى سورينام.
    The visit of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, from 2 to 12 November 2010; UN زيارة المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، من 2 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛
    F. visit of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief UN واو - زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد
    While welcoming the issued standing invitation, the Forum pointed to the urgent need for a visit of the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression to assist the Government. UN ويرحب المنتدى بإصدار دعوة مفتوحة، لكنه يشير إلى الحاجة الملحة إلى زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير إلى البلد لتقديم المساعدة للحكومة.
    684. Paraguay had extended a standing invitation to special procedures and received, in 2011, the visit of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. UN 684- ووجهت باراغواي دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وتلقت في عام 2011 زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    The country visit of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief in September, made a positive contribution to this end. UN وقدمت زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد للبلد في أيلول/سبتمبر مساهمة إيجابية في هذا الصدد.
    The visit of the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression initially scheduled in 1998 had to be postponed owing to previous commitments. UN أما زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير التي كانت مقررة مبدئياً في 1998، فقد تعين تأجيلها بسبب التزامات سابقة.
    It noted that ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and a visit by the Special Rapporteur on the human rights of migrants were under consideration. UN وأشارت إلى أنه يجري النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفي زيارة المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    The Government also agrees in principle to accept a visit by the Special Rapporteur on the highest attainable standard of mental and physical health on a date to be mutually agreed. UN كما توافق الحكومة مبدئياً على زيارة المقرر الخاص المعني ببلوغ أعلى مستويات الصحة العقلية والبدنية في موعد يتفق عليه بصورة متبادلة.
    6. Welcomes the cooperation extended by those countries that received a visit by the Special Rapporteur on mercenaries; UN 6- ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي استقبلت زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة؛
    Hungary noted the cooperation shown during the visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, and commended efforts related to children's rights. UN وأشارت إلى التعاون الذي أبدته قيرغيزستان أثناء زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وأشادت بالجهود المتعلقة بحقوق الأطفال.
    The willingness recently expressed by the Democratic People's Republic of Korea to cooperate with OHCHR and receive a visit from the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea was an important window of opportunity that could potentially lead to tangible improvement on the ground, based on constructive engagement and cooperation. UN وتعتبر الرغبة التي أعربت عنها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخرا في التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان واستقبال زيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فرصة هامة يمكن أن تؤدي الى تحسن ملموس على أرض الواقع، بالاستناد إلى المشاركة البناءة والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more