"زيارتهم إلى" - Translation from Arabic to English

    • their visit to
        
    their visit to Tulkarem had been coordinated in advance with IDF. UN وكانت زيارتهم إلى طولكرم قد نسقت سلفا مع قوات الدفاع.
    The participants also covered the work of the resumed sixth session of the Human Rights Council during their visit to Geneva. UN وقام المشاركون أيضاً بتغطية أعمال الدورة السادسة المستأنَفة لمجلس حقوق الإنسان خلال زيارتهم إلى جنيف.
    :: 3 reports of civilian observers following their visit to the land boundary UN :: تقديم ثلاثة تقارير من إعداد المراقبين المدنيين في أعقاب زيارتهم إلى منطقة الحدود البرية
    They time their visit to the highest spring tides. Open Subtitles انهم يوقتون زيارتهم إلى أعلى مد في فصل الربيع
    The possibility for special procedures mandateholders to schedule their visit to a country prior to the consideration of that country by a treaty body monitoring issues falling under their mandate was flagged by one mandate-holder. UN وأشار أحد المكلفين بولايات إلى إمكانية قيام المكلفين بولايات بتـرتيب زيارتهم إلى أي بلد قبل النظر في حالته من قِبل إحدى الهيئات التي تتولى رصد القضايا الواقعة في نطاق ولاياتهم.
    38. Turning to the Panel of Experts, President Mugabe stated that they had asked him no direct questions during their visit to Zimbabwe. UN 38 - وقال الرئيس موغابي، متطرقا إلى فريق الخبراء، إنه أبلغ أعضاء الفريق بالوضع خلال زيارتهم إلى زمبابوي.
    Prior to their visit to East Timor, they have met with Foreign Minister, Ali Alatas, members of the House of Representatives, and the Chairman of the National Commission on Human Rights in Jakarta. UN وقبيل زيارتهم إلى تيمور الشرقية التقوا بوزير الخارجية، علي ألاراسي، وأعضاء مجلس النواب ورئيس اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في جاكارتا.
    He met with the President of the Libyan Arab Jamahiriya and Chairman of the African Union, and also briefed members of the Security Council during their visit to Africa. UN واجتمع مع رئيس الجماهيرية العربية الليبية، بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي، وقدم أيضا إحاطة لأعضاء مجلس الأمن أثناء زيارتهم إلى أفريقيا.
    In the present report the experts describe the information received by the members of the Working Group during their visit to the United States, identify good practices and make recommendations for actions that may assist in remedying challenges that were identified. UN ويتناول الفريق العامل في هذا التقرير بالشرح المعلومات التي تلقاها أثناء زيارتهم إلى الولايات المتحدة، ويعرض الممارسات الجيدة ويقدم توصيات بشأن الإجراءات التي قد تساعد على تجاوز الصعوبات التي لاحظوها.
    The participants were required to file stories on the Summit and on their visit to the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C. The programme has trained a total of 372 journalists over the past 25 years. UN وقد طلب إلى المشاركين تقديم قصص إخبارية عن القمة وعن زيارتهم إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة. وقد قام البرنامج بتدريب ما مجموعه 372 صحفيا خلال الخمس وعشرين سنة الماضية.
    One of the investigators also accompanied the commissioners during their visit to Western Darfur and Chad in early November 2004. UN كذلك رافق أحد المحققين أعضاء اللجنة خلال زيارتهم إلى غرب دارفور وتشاد، في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    40. On 5 November, my Special Representative provided support to the Presidents of Ghana, Nigeria and Senegal during their visit to Ouagadougou to encourage Burkinabé stakeholders to rapidly agree on a civilian transition. UN 40 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثلي الخاص الدعم لرؤساء غانا ونيجيريا والسنغال خلال زيارتهم إلى واغادوغو لتشجيع الأطراف المعنية في بوركينا فاسو على الإسراع بالاتفاق على ترتيبات انتقالية مدنية.
    127. The UNFPA representative thanked the Executive Board members for their visit to Senegal and noted that the mission had provided a unique opportunity for UNFPA to demonstrate how donor funds were utilized to support valuable and much-needed programmes in developing countries. UN 127 - وشكر ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان أعضاء المجلس التنفيذي على زيارتهم إلى السنغال وأشار إلى أن البعثة قد وفرت فرصة فريدة للصندوق لإظهار كيفية استخدام أموال المانحين في دعم برامج قيمة وتمس الحاجة إليها في البلدان النامية.
    Tokelau acknowledged this point and reiterated its commitment to establish the Fund as soon as possible. In December 2002, the members of the Council of Faipule stated during their visit to Wellington that they planned to have the General Fono pass the necessary legislation for the Fund shortly. UN وسلمت توكيلاو بهذه المسألة وأعادت تأكيد التزامها بإنشاء الصندوق في أقرب وقت ممكن، وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، صرح أعضاء مجلس الفايبول أثناء زيارتهم إلى ويلينغتون بأنهم يعتزمون بذل الجهود من أجل أن يقر مجلس الفونو العام التشريع اللازم لإنشاء الصندوق عما قريب.
    14. The representatives shall, during their visit to a State Party for the purpose of performing an evaluation, enjoy privileges and immunities as diplomatic staff in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961. UN 14- يتمتع الممثلون، أثناء زيارتهم إلى دولة طرف لأغراض أداء مهمة تقييم، بالامتيازات والحصانات أسوة بالموظفين الدبلوماسيين وفقا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية المؤرخة 18 نيسان/أبريل 1961.()
    A day of thematic discussion on racial discrimination against people of African descent was held during the seventy-eighth session of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and, during their visit to Portugal in May, the members of the Working Group of Experts met with Afro-descendants. UN ونُظم يوم مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد المتحدرين من أصل أفريقي خلال الدورة الثامنة والسبعين للجنة القضاء على التمييز العنصري، كما اجتمع أعضاء فريق الخبراء العامل، خلال زيارتهم إلى البرتغال في أيار/مايو، بمتحدرين من أصل أفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more