"زيارته الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • his recent visit
        
    • his last visit
        
    • his latest visit
        
    • his most recent visit
        
    • his recent trip
        
    • its recent visit
        
    • recent visit to
        
    • its last visit
        
    • his recent mission
        
    • his previous visit
        
    • his visit
        
    • its most recent visit
        
    • his final visit
        
    These commitments were made to the ICRC President, Jakob Kellenberger, during his recent visit to the region. UN وجرى إعلان هذه الالتزامات لرئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، جيكوب كلينبرغ، خلال زيارته الأخيرة للمنطقة.
    I would like to thank the Secretary-General for his comments based on his experience during his recent visit to Kiribati. UN أود أن أشكر الأمين العام على التعليقات التي أدلى بها على ضوء تجربة زيارته الأخيرة إلى كيريباس.
    According to the report by the Chairperson on his recent visit to Sierra Leone, there was currently no coherent policy on youth employment and empowerment. UN ونقلا عن تقرير الرئيس عن زيارته الأخيرة لسيراليون، لا توجد حاليا سياسة مراتبطة بشأن تشغيل الشباب وتمكينهم.
    Mr. Agiza said that there was nothing to complain about since his last visit. UN وذكر السيد عجيزة أن لا شيء لديه يشتكي منه منذ زيارته الأخيرة.
    During his latest visit to Rakhine State, the Special Rapporteur saw no improvements in the human rights situation. UN 42- لم يشهد المقرر الخاص لدى زيارته الأخيرة لولاية راخين أي تحسن في حالة حقوق الإنسان.
    :: The Head of State, who, during his most recent visit to France, reaffirmed his commitment to the full implementation of the above-mentioned Agreements. UN :: رئيس الدولة الذي أكد من جديد، في أثناء زيارته الأخيرة إلى فرنسا عزمه على تطبيق الاتفاقين المشار إليهما أعلاه تطبيقا كاملا.
    Finally, the Caribbean Community wishes to thank the Secretary-General for his report and for his recent visit to Haiti. UN وختاما، ترغب الجماعة الكاريبية في توجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره وعلى زيارته الأخيرة لهايتي.
    During his recent visit to Buenos Aires the Secretary-General honoured the centre with his presence. UN وقد شرف الأمين العام خلال زيارته الأخيرة لبوينس آيرس ذلك المركز بحضوره إليه.
    During his recent visit to Viet Nam, the Special Rapporteur on religious intolerance had the opportunity to speak with Thich Khong Tanh. UN وأتيحت للمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني خلال زيارته الأخيرة لفييت نام فرصة التحدث إلى ثيتش خونغ تانه.
    The Committee heard an oral report by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management on his recent visit to the Office. UN واستمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عن زيارته الأخيرة إلى المكتب.
    The Special Adviser to the Special Representative briefed the Working Group on his recent visit to Sri Lanka. UN وقدم مستشارها الخاص، ألان روك، إحاطة إلى الفريق العامل عن زيارته الأخيرة إلى سري لانكا.
    These matters were raised with the IMF expert during his recent visit. UN وقد أُثيرت هذه المسائل مع خبير الصندوق خلال زيارته الأخيرة.
    In that context, he thanked the United Nations High Commissioner for Refugees for his recent visit to the country and hoped the visit would result in increased assistance to the displaced until their voluntary return to their homes in dignity and security. UN وفي هذا السياق، توجه بالشكر إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على زيارته الأخيرة إلى البلد، وأعرب عن أمله أن تسفر الزيارة عن زيادة المساعدة المقدمة إلى المشردين حتى تتسنى عودتهم الطوعية إلى ديارهم بكرامة والأمن.
    The Committee encourages the State party to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health from his recent visit to the State party. UN تشجّع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية التي رفعها في أعقاب زيارته الأخيرة للدولة الطرف.
    Mr. Agiza said that there was nothing to complain about since his last visit. UN وذكر السيد عجيزة أن لا شيء لديه يشتكي منه منذ زيارته الأخيرة.
    It was deeply concerned by the attack on the Special Rapporteur during his last visit and asked the Government to guarantee his safe access. UN ويساور القلق البالغ وفدها إزاء الهجوم على المقرر الخاص أثناء زيارته الأخيرة ويطلب من الحكومة أن تضمن وصوله الآمن.
    Perhaps he removed the important contents on his last visit. Open Subtitles ربما كان إزال المحتوى المهم في زيارته الأخيرة
    44. During his latest visit, the Special Rapporteur went to Chin State to look into allegations of discrimination against Christian communities. UN 44 - وذهب المقرر الخاص خلال زيارته الأخيرة إلى ولاية تشين للنظر في الادعاءات المتعلقة بالتمييز ضد الطوائف المسيحية.
    3. Notes that the Independent Expert commended the cooperation extended by the Government of the Sudan to him during his most recent visit to the country; UN 3- يشير إلى أن الخبير المستقل قد أشاد بتعاون حكومة السودان معه خلال زيارته الأخيرة إلى البلد؛
    He commended the Secretary-General for his efforts to end Israeli aggression, including his recent trip to the region and meeting with representatives of the Palestinian Authority in Ramallah. UN وأثنى على الأمين العام لما يبذله من جهود لإنهاء العدوان الإسرائيلي، بما في ذلك زيارته الأخيرة للمنطقة واجتماعه مع ممثلي السلطة الفلسطينية في رام الله.
    This recommendation has been successfully implemented, and subsequently closed, by the Board of Auditors during its recent visit to MONUSCO UN نفذت هذه التوصية بنجاح، وفي وقت لاحق اعتبر مجلس مراجعي الحسابات، أثناء زيارته الأخيرة للبعثة، أن هذه التوصية قد تم الانتهاء منها
    28. During the period under review, I received the final assessment report submitted by the Electoral Expert Monitoring Team following its last visit to Nepal from 5 April to 8 May 2008. UN 28 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تلقّيت تقرير التقييم النهائي الذي قدّمه فريق خبراء رصد الانتخابات عقب زيارته الأخيرة لنيبال خلال الفترة من 5 نيسان/أبريل إلى 8 أيار/مايو 2008.
    5. He would be submitting to the Commission in 2004 the report on his recent mission to the WTO to consider trade rules and policies in the context of the right to health. UN 5 - وأعلن أنه سيقدم إلى اللجنة في عام 2004 تقريرا عن زيارته الأخيرة إلى منظمة التجارة العالمية لدراسة القواعد والسياسات التجارية في سياق الحق في الصحة.
    56. The Special Rapporteur notes commendable progress, since his previous visit, in regard to improvements concerning the facilities sheltering asylum-seekers. UN 56- ويلاحظ المقرر الخاص أنه منذ زيارته الأخيرة أُحرز تقدم في تحسين المرافق التي تؤوي ملتمسي اللجوء يستحق التقدير.
    his visit to Viet Nam last May was another milestone in the history of the ever-growing Viet Nam-United Nations cooperative relationship. UN لقد كانت زيارته الأخيرة إلى فييت نام معلما آخر في تاريخ علاقة التعاون المتزايدة بين فييت نام والأمم المتحدة.
    186. During its most recent visit to the Customs School, in February 2013, the Group observed the reported recruits from the former Forces nouvelles at the beginning of their customs military training. After that training, which will last around two months, they will be reassigned to the customs authorities. UN 186 - ولاحظ الفريق خلال زيارته الأخيرة إلى مدرسة الجمارك في أبيدجان في شباط/فبراير 2013، المجندين المبلغ عنهم من القوات الجديدة سابقا في بداية تدريبهم العسكري الجمركي وهو تدريب سيستمر لفترة شهرين تقريبا قبل إعادة انتدابهم لدى سلطات الجمارك.
    Uh, now that Bishop Perkins is retiring, we need to make his final visit a memorable one. Open Subtitles آه، الآن أن الأسقف بيركنز يتقاعد، نحن بحاجة لجعل زيارته الأخيرة لا تنسى واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more