"زيارته الأولى" - Translation from Arabic to English

    • his first visit
        
    • its first visit
        
    • his initial visit
        
    • his first mission
        
    • his first trip
        
    • s first visit
        
    The independent expert wishes to thank the Government of the Sudan and the United Nations for facilitating his first visit to the country. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر حكومة السودان والأمم المتحدة على تيسير زيارته الأولى للبلد.
    The Special Rapporteur denounced this situation at the time of his first visit to the Philippines, in 2002. UN وكان المقرر الخاص قد أدان هذه الحالة إبان زيارته الأولى إلى البلد في عام 2002.
    On his first visit to the Russian Federation, the country had decided to make significant voluntary contributions to UNIDO. UN وأفاد بأنَّ الاتحاد الروسي قرَّر، خلال زيارته الأولى له، تقديم تبرعات كبيرة إلى اليونيدو.
    159. During its first visit to Egypt, in 2011, the Panel was informed about the dynamics of an ant trade coming out of Libya. UN 159 - أُبلغ الفريق، خلال زيارته الأولى إلى مصر في عام 2011، عن ديناميات تهريب السلاح من ليبيا على نطاق ضيق عبر الحدود.
    32. The Special Rapporteur was impressed by the wide range of measures taken by the Government to improve the situation of torture and ill-treatment in the country since his initial visit. UN 32- وأثارت انتباه المقرر الخاص الطائفة المتنوعة للتدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة مناهضة التعذيب وسوء المعاملة في البلد منذ زيارته الأولى.
    During his first visit to the Territory in 1994, he had been struck by the optimism and strength of character of the Saharawi people who asked only that they might exercise their universal freedoms. UN وأضاف أنه خلال زيارته الأولى لهذا الإقليم في عام 1994، دُهش لتفاؤل وقوة شخصية الشعب الصحراوي الذي لا يطالب إلا بممارسة حقه في الحرية العامة.
    Furthermore, it was not until 7 November 2006 that Mr. Zammar received his first visit from a German diplomat. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتلق السيد زمار زيارته الأولى من دبلوماسي ألماني إلا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    During his first visit to the country, the Special Representative emphasized his intention to adopt an approach of respect for, and sympathy with, the Cambodian people as well as to listen to, and engage in a frank and fruitful dialogue with, all sectors of Cambodian society. UN وأكد الممثل الخاص، خلال زيارته الأولى للبلد، أنه يعتزم اعتماد نهج يركز على احترام الشعب الكمبودي والتعاطف معه بالإضافة إلى الإصغاء إلى كافة قطاعات المجتمع الكمبودي وإجراء حوار صريح ومثمر معها.
    At their first meeting, early on in the visit, the Special Representative stated his intended approach in fulfilling his mandate and the focus of his first visit to the country. UN وفي اجتماعهما الأول، وضح الممثل الخاص في بداية الزيارة النهج الذي ينوي اتباعه أثناء الاضطلاع بولايته وهدف زيارته الأولى للبلد.
    The Special Representative was aware that there was a detention centre somewhere in the gendarmerie, since he had been told as much by a number of victims during his first visit to the country in 1999 and his distinguished predecessors had referred to it in their reports, but he did not know the cell's exact location in the gendarmerie. UN وكان الممثل الخاص على علم بوجود مركز اعتقال في مكان ما في مقر الدرك، إذ أخبره بذلك عدد من الضحايا الذين قابلهم أثناء زيارته الأولى للبلد في عام 1999، وكان سَلَفاه الكريمان في هذا المنصب قد أشارا إلى ذلك في تقاريرهما، ولكنه لم يكن يعلم في أي مكان تحديداً من مقر الدرك توجد هذه الزنزانة.
    89. The Government of National Unity cooperated fully with the United Nations Human Rights Council independent expert on the situation of human rights in the Sudan during his first visit to the country in January 2010. UN 89 - وتعاونت حكومة الوحدة الوطنية بشكل كامل مع الخبير المستقل التابع لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال حالة حقوق الإنسان في السودان خلال زيارته الأولى للبلد في كانون الثاني/يناير 2010.
    The Special Rapporteur on the right to food thanked the Government for the cooperation extended to him during his first visit from 27 August to 3 September 2001. UN توجه المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بالشكر إلى الحكومة على تعاونها معه خـلال زيارته الأولى في الفترة من 27 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2001.
    11. The Special Rapporteur considers his first visit to Myanmar to have been fruitful, since the objective was to establish positive working relations with the authorities, meet with civil society and also with those who do not enjoy their fundamental rights and/or are victims of human rights violations. UN 11 - ويرى المقرر الخاص أن زيارته الأولى إلى ميانمار كانت مثمرة لأن الهدف منها كان إقامة علاقات عمل إيجابية مع السلطات، ومقابلة ممثلي المجتمع المدني، وإجراء مقابلات أيضا مع أولئك الذين لا يتمتعون بحقوقهم الأساسية و/أو الذين هم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان.
    From 4 to 7 August 2008, the new Special Rapporteur for Human Rights, Tomás Ojea Quintana, made his first visit to Myanmar at the invitation of the Government. UN وأدى المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان، توماس أوجيا كوينتانا، زيارته الأولى إلى ميانمار من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2008، بدعوة من حكومتها.
    11. From 4 to 7 August 2008, the new Special Rapporteur for Human Rights, Mr. Tomás Ojea Quintana, made his first visit to Myanmar at the invitation of the Government. UN 11 - وأدى المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان، توماس أوجيا كوينتانا، زيارته الأولى إلى ميانمار من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2008، بدعوة من حكومتها.
    17. At the end of his first visit, the Special Representative gave a final briefing to the diplomatic community. He also held a press conference for the national and international press. UN 17- وعقد الممثل الخاص في نهاية زيارته الأولى جلسة إعلامية ختامية مع السلك الدبلوماسي، كما عقد مؤتمرا صحفيا مع الصحافة الوطنية والدولية.
    Since his first visit to the country in March 2001, in response to information received the Special Rapporteur sent eight joint urgent appeals with the relevant special rapporteurs, mostly regarding violations of the right to freedom of expression. UN 34- ووجه المقرر الخاص منذ زيارته الأولى للبلد في آذار/مارس 2001، استجابة للمعلومات الواردة، ثمانية نداءات عاجلة إلى المقرر الخاص المختص يتعلق معظمها بانتهاك الحق في حرية التعبير.
    59. In his first visit with the president, the expert requested the release of persons detained without charge or for political reasons. UN 59- وطلب الخبير، أثناء زيارته الأولى للرئيس، الإفراج عن الأشخاص المعتقلين بدون توجيه تهمة إليهم أو المعتقلين لأسباب سياسية.
    The purpose of the present mission was to follow up on the recommendations made by the Working Group during its first visit in 1988, to identify progress made since then to prevent and resolve the problem of enforced or involuntary disappearances, and to investigate the development of the phenomenon of disappearance in Colombia. UN وكان الغرض من هذه البعثة هو متابعة التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أثناء زيارته الأولى في عام 1988، وتحديد التقدم المحرز منذ ذلك الحين لتلافي وحل مشكلة الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والتحقيق بشأن تطور ظاهرة الاختفاء في كولومبيا.
    9. As the mandate of the Judicial Commission of Inquiry established by the Government of Uganda was originally due to expire in March, the Panel scheduled its first visit in the region to Kampala. UN 9 - نظرا لأن ولاية لجنة التحقيق القضائية التي أنشأتها حكومة أوغندا كان من المقرر أن تنقضي في الأصل في آذار/مارس، فقد قرر الفريق أن تكون زيارته الأولى إلى المنطقة إلى كمبالا.
    The Colombian Government, for its part, has undertaken a number of measures towards improving the national response to the situation of internal displacement, in line with the Representative’s recommendations from his initial visit to the country in 1994 (E/CN.4/1995/50/Add.1). UN 85- واضطلعت حكومة كولومبيا، من جانبها، بعدد من التدابير الرامية إلى تحسين التصدي وطنياً لحالة التشرد الداخلي، عملاً بالتوصيات التي قدمها الممثل إثر زيارته الأولى إلى البلد في عام 1994 (E/CN.4/1995/50/Add.1).
    121. The report submitted by the Special Rapporteur subsequent to his first mission to Burundi clearly indicates an increase in the level of violence in the country. UN ١٢١- ويشير التقرير الذي قدمه المقرر الخاص بعد زيارته اﻷولى لبوروندي الى تزايد العنف في البلد.
    He further reiterates that during his first trip to the Schengen zone, he did not feel he was in danger, as he had not yet received the police convocation of 20 March 2008. UN ويؤكد مجدداً أنه لم يكن يشعر بالخطر أثناء زيارته الأولى إلى منطقة شينغين، وأنه لم يتلق استدعاء من الشرطة قبل 20 آذار/ مارس 2008.
    During the Special Representative's first visit to the country, he raised the issue with various members of the Government and the judiciary, as well as with representatives of the civil society. UN وقد أثار الممثل الخاص هذه المسألة أثناء زيارته الأولى للبلد مع مختلف أعضاء الحكومة والسلطة القضائية، ومع ممثلي المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more