"زُوِّدت" - Translation from Arabic to English

    • was provided with
        
    • been provided with
        
    • had been provided
        
    • were provided with
        
    • been supplied with
        
    Upon enquiry, the Committee was provided with the following table showing the movement of personnel by phase and category of personnel: UN وعند الاستفسار، زُوِّدت اللجنة بالجدول التالي الذي يبين تنقل الأفراد بحسب المرحلة وفئة الموظفين:
    Upon request, the Committee was provided with the full details of the case completion plan and was informed that the plan is updated on a quarterly basis and submitted to the principal donors group and the group of interested States. UN وبناء على طلبها، زُوِّدت اللجنة بتفاصيل كاملة لخطة إنجاز القضايا، وأبلغت بأن الخطة يجري تحديثها على أساس ربع سنوي ومن ثم تقديمها إلى مجموعة الجهات المانحة الرئيسية، ومجموعة الدول المهتمة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a detailed breakdown of the requirements for non-training travel proposed for 2014/15. UN ولدى الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بكشف مفصل للاحتياجات من السفر لغير أغراض التدريب المقترحة للفترة 2014/2015.
    IV.101 Upon request, the Advisory Committee was provided with information on UN رابعا-101 زُوِّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن 11 وظيفة
    The Government of Japan had been provided with copies of all relevant materials, including marriage certificates. UN وكانت حكومة اليابان قد زُوِّدت بنسخ من جميع المواد ذات الصلة، بما فيها شهادات الزواج.
    20. The Commission was provided with technical information in relation to the capabilities of the parent company, including its offshore and marine capabilities. UN 20 - زُوِّدت اللجنة بمعلومات تقنية عن قدرات الشركة الأم، بما في ذلك قدراتها للعمل في عرض البحر وقدراتها البحرية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following information on additional reports that the Secretary-General expects to submit to the Assembly at the main part of its sixty-sixth session: UN ولدى الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بالمعلومات التالية عن التقارير الإضافية التي يَتوقع الأمين العام أن يقدمها إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين:
    127. The Commission was provided with statistics relating to the changeover to the revised dependency allowances. UN 127 - وقد زُوِّدت اللجنة بإحصاءات تتعلق بالانتقال إلى بدلات الإعالة المنقحة.
    For example, the Committee was provided with supplementary information estimating requirements for the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme at $35,484,550. UN فقـد زُوِّدت اللجنــة، على سبيل المثال، بمعلومات إضافية تقـدِّر الاحتياجات لبرنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعودة إلى الوطـن بمبلغ 550 484 35 دولارا.
    The GM was provided with an advisory board of organizations considered key partners for the implementation of its mandate. UN 120- زُوِّدت الآلية العالمية بمجلس استشاري يتكون من منظمات تُعتبر شركاء رئيسيين لتنفيذ ولايتها.
    E. The Global Mechanism and partnerships with other international organizations The GM was provided with an advisory board of organizations considered key partners for the implementation of its mandate. UN 120 - زُوِّدت الآلية العالمية بمجلس استشاري يتكون من منظمات تُعتبر شركاء رئيسيين لتنفيذ ولايتها.
    8. The Advisory Committee was provided with a copy of the management review. UN 8 - وقد زُوِّدت اللجنة الاستشارية بنسخة من هذا الاستعراض الإداري.
    54. Upon further enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on consultants. UN 54 - ولدى إجراء مزيد من التقصي، زُوِّدت اللجنة بمعلومات إضافية عن الاستشاريين.
    61. Upon enquiry, the Committee was provided with a list of quick-impact projects. UN 61 - ولدى التقصي، زُوِّدت اللجنة بقائمة بمشاريع الأثر السريع.
    If I was provided with legal counsel from here on in, Open Subtitles ان زُوِّدت بمحامي شرعي من الآن فصاعداً,
    44. Upon enquiry the Advisory Committee was provided with an update of the status of expenditures for 2008-2009 pertaining to associated costs as at 30 September 2009, shown in the table below. Table 1 UN 44 - وعند الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة عن حالة النفقات للفترة 2008-2009 المتعلقة بالتكاليف المرتبطة بالمخطط في 30 أيلول/سبتمبر 2009، وهي مبينة في الجدول أدناه.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a table showing recosted amounts from the biennium 1996-1997 to the biennium 2010-2011. UN وعند الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بجدول يبين التغير في المبالغ المعاد تقديرها منذ فترة السنتين 1996-1997 حتى فترة السنتين 2010-2011.
    The author was provided with a summary of possible charges against her if she is returned to China when her case was before the Refugee Review Tribunal. She also received a copy of the RRT decision, including the relevant sections dealing with potential charges against her. UN وقد زُوِّدت صاحبة البلاغ بملخص التهم التي يُحتمل أن تُوجه إليها إذا عادت إلى الصين عندما عُرِضت قضيتها على محكمة إعادة النظر في قضايا اللاجئين،كما حصلت على نسخة من قرار هذه المحكمة، بما فيها الفروع ذات الصلة التي تتناول الاتهامات التي يُحتمل أن تُوجه إليها.
    The latter had been provided with modern equipment and infrastructure. UN وقد زُوِّدت هذه المحاكم بمعدات وهياكل أساسية حديثة.
    They were provided with limited support from the Secretariat headquarters in this regard because of a gap in coordination among the various departments involved. UN وقد زُوِّدت هذه البعثات بدعم محدود من مقر الأمانة العامة في هذا الصدد بسبب وجود ثغرة في التنسيق بين مختلف الإدارات المعنية.
    All prisons had been supplied with essential medication and medical equipment. UN من ثم زُوِّدت جميع السجون بالأدوية الأساسية وبالمواد الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more