"سؤال بشأن" - Translation from Arabic to English

    • a question on
        
    • a question about
        
    • a question regarding
        
    • a question concerning
        
    • asked about
        
    • the question on
        
    • question of
        
    • provided on
        
    • question about the
        
    • a query about
        
    • the question about
        
    • the question regarding
        
    • question concerning the
        
    • query regarding
        
    a question on the measures taken to strengthen its independency was posed. UN وطُرح سؤال بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز استقلالية تلك اللجنة.
    a question on the measures taken to strengthen its independency was posed. UN وطُرح سؤال بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز استقلالية تلك اللجنة.
    There was a question about whether evening meetings would have any financial implications. UN كان هناك سؤال بشأن ما إذا كانت الاجتماعات المسائية ستكون لها أية آثار مالية.
    In response to a question about birth registration, the Regional Director explained that all children less than 18 years old were targeted. UN وردا على سؤال بشأن تسجيل المواليد، أوضحت المديرة الإقليمية أن الهدف هو تسجيل جميع الأطفال ممـن يقل عمرهم عن 18 سنـة.
    55. In response to a question regarding refugees, President Kabbah said that he thought that most of those in Guinea had already returned. UN 55 - وردا على سؤال بشأن اللاجئين، ذكر الرئيس كبا أنه يعتقد أن معظم اللاجئين الموجودين في غينيا قد عادوا بالفعل.
    Replying to a question concerning the migration of women, including girls, from rural to urban areas, she said that urban migration was not really a new phenomenon. UN وردا على سؤال بشأن هجرة النساء بمن فيهن الفتيات من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، قالت إن الهجرة إلى الحضر ظاهرة ليست جديدة تماما.
    It might therefore be appropriate to include a question on the impact of the evolution of bioethics on those rights. UN ولهذا السبب، قد يكون من المناسب إدراج سؤال بشأن أثر تطور أخلاقيات علم الأحياء في تلك الحقوق.
    One important general matter was that of discrimination against women and he proposed that a question on the subject should be added. UN ومن أهم المسائل العامة مسألة التمييز ضد المرأة؛ واقترح إضافة سؤال بشأن هذا الموضوع.
    Regarding the situation of women, a question on the Government plan of action was also asked. UN وطُرح سؤال بشأن خطة عمل الحكومة في ما يتعلق بوضع المرأة.
    Regarding the situation of women, a question on the Government plan of action was also asked. UN وطُرح سؤال بشأن خطة عمل الحكومة في ما يتعلق بوضع المرأة.
    In response to a question on timing, the Director indicated that the strategy paper would most likely be presented at the annual session of 2007. UN وردا على سؤال بشأن التوقيت، أوضح المدير أن من الأرجح أن تعرض ورقة الاستراتيجية في الدورة السنوية لعام 2007.
    In response to a question about birth registration, the Regional Director explained that all children less than 18 years old were targeted. UN وردا على سؤال بشأن تسجيل المواليد، أوضح المدير الإقليمي أن الهدف هو تسجيل جميع الأطفال ممـن يقل عمرهم عن 18 سنـة.
    In response to a question about alternatives to methyl bromide, the Committee co-chairs said that several alternatives were currently available. UN 66 - ورداً على سؤال بشأن بدائل بروميد الميثيل، ذكر رؤساء اللجنة أنه يتوافر حالياً العديد من البدائل.
    Anyway, I have a question about my opening argument. Open Subtitles على أي حال،لدي سؤال بشأن مرافعتي الإفتتاحية
    No, no. He just had a question about classical music and... Open Subtitles كلا، كلا، كان لديه سؤال بشأن الموسيقىالكلاسيكيةو..
    Foreman's inside if you got a question about a shipment. Open Subtitles المدير بالداخل إن كان لديك أي سؤال بشأن شحنةً ما
    In reply to a question regarding compensation for victims of miscarriage of justice, he said that a new law providing for such compensation was soon to be issued. UN وردا على سؤال بشأن التعويض لضحايا إساءة تطبيق أحكام العدالة، قال إنه سيصدر قريبا قانون جديد ينص على مثل هذا التعويض.
    Responding to a question concerning mechanisms for reporting domestic violence and abuse, she suggested that the potential of schools and health centres should never be ignored, and emphasized the importance of access to professionals who were well trained and could refer cases to the system without children having to go directly to court themselves. UN ورداً على سؤال بشأن آليات الإبلاغ بالعنف والإيذاء المنزليين، أشارت إلى أن قدرات المدارس والمراكز الصحية في هذا الصدد ينبغي أن لا تغفل أبداً، وأكدت أهمية الوصول إلى مهنيين مدربين تدريباً جيداً وقادرين على إحالة القضايا إلى نظام العدالة دون أن يضطر الأطفال أنفسهم إلى الذهاب إلى المحاكم مباشرة.
    30. A question had been asked about possible penalties for persons who resigned from their job or office. UN 30- وقال طُرِحَ سؤال بشأن احتمال فرض عقوبات على أشخاص استقالوا من عملهم أو من منصبهم.
    Replying to the question on the " dollar economy " , she noted that the basic needs of all Cuban families were met by means of Cuban pesos. UN وأجابت على سؤال بشأن " الاقتصاد الدولاري " ، فلاحظت أن الاحتياجات الأساسية لجميع الأسر الكوبية تسدد بالبيسو الكوبي.
    The question of the value of targets for the purpose of resource mobilization was raised. UN وقد أثير سؤال بشأن قيمة اﻷهداف بالنسبة لغرض تعبئة الموارد.
    Clarification was sought and provided on current initiatives in the Programme of Assistance. UN وقُدّم أيضا توضيح ردا على سؤال بشأن المبادرات الحالية المتخذة في إطار برنامج المساعدة.
    Responding to the question about the other resources ceiling in the draft CPD for Belarus, he explained that the ceiling was indicative and could be increased at any time during the duration of the country programme. UN وردا على سؤال بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأنه بالإمكان أن يرتفع في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    In response to a query about the application of regional priorities, the Regional Director for South Asia explained how regional priorities were identified and used to improve effectiveness. UN وفي معرض رد المدير اﻹقليمي لجنوب آسيا على سؤال بشأن تطبيق اﻷولويات اﻹقليمية، شرح كيف يتم تحديد اﻷولويات اﻹقليمية واستخدامها لتحسين الفعالية.
    159. At the 18th meeting of the Working Group of the Special Committee on 16 March 1993, the Secretary of the Committee, in response to the question regarding the provisions of a number of articles, made a statement on behalf of the Legal Counsel which read as follows: UN ٩٥١ - وفي الجلسة ٨١ التي عقدها الفريق العامل التابع للجنة الخاصة في ٦١ آذار/مارس ٣٩٩١، أدلى أمين اللجنة، ردا على سؤال بشأن أحكام عدد من المواد، ببيان نيابة عن المستشار القانوني، فيما يلي نصه:
    In answer to the question concerning the progress made so far, the following points were made. UN وردا على سؤال بشأن التقدم المحرز حتى اﻵن، أبديت النقاط التالية.
    Responding to the query regarding the recommendation which was not accepted by UNFPA, she clarified that it related to third-party procurement by UNFPA and the treatment of income it generated and would be addressed in the context of IPSAS implementation in 2012. UN وردا على سؤال بشأن التوصية التي لم يقبلها الصندوق، أوضحت أنها تتصل بعمليات شراء عبر طرف ثالث قام بها الصندوق، ومعاملة الدخل الذي أدرته، وأنه سيتم تناولها في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more