"سؤال ممثل" - Translation from Arabic to English

    • question from the representative of
        
    • question of the representative of
        
    • question put by the representative of
        
    • question asked by the representative of
        
    • question raised by the representative of
        
    • a question by the representative
        
    • a question from a representative of
        
    • s question
        
    • the question by the representative of
        
    • to the question from the representative
        
    • the question asked by the representative
        
    First of all, I want to address the question from the representative of Ireland regarding what measures are under way at the present time. UN وفي البداية، أود معالجة سؤال ممثل آيرلندا بشأن نوع التدابير الجارية في الوقت الحاضر.
    19. Replying next to the question from the representative of Iraq, he said that UNHCR attached considerable importance to the preservation of asylum possibilities outside Iraq. UN 19 - وفي سياق الرد بعد ذلك علي سؤال ممثل العراق, قال أن المفوضية تولي اهتماما كبيرا بالإبقاء علي إمكانات للجوء خارج العراق.
    With that I think I have answered the question of the representative of Serbia. UN بذلك أعتقد بأنني أجبت على سؤال ممثل صربيا.
    In response to the question put by the representative of Turkey, he said that the " age-friendly cities guideline " had been edited and printed. UN وردا على سؤال ممثل تركيا، قال لقد تم تحرير وطبع المبدأ التوجيهي المتعلق بالمدن التي تراعي المسنين.
    In response to the question asked by the representative of France, she said that it was important to back words with deeds and provide greater resources to combat violence against women. UN وقالت ردا على سؤال ممثل فرنسا إنه من المهم ترجمة الكلمات إلى أعمال وتوفير موارد أكثر لمكافحة العنف ضد المرأة.
    75. In response to the question raised by the representative of Botswana, he confirmed that there was coordination between the various oversight bodies. UN 75 - وأكد، ردا على سؤال ممثل بوتسوانا، أن هناك تنسيقا بين هيئات الرقابة المختلفة.
    91. Lastly, she said that it was impossible to answer the interesting question from the representative of Sudan in abstracto. UN 91 - وختمت بالقول إنه يستحيل الرد على سؤال ممثل السودان في المطلق.
    Replying to the question from the representative of Azerbaijan, she said that UNICEF supported many programmes for the protection and reuniting of internal refugees and displaced persons and that she could provide the Azerbaijan delegation with specific examples at a bilateral meeting. UN ورداً على سؤال ممثل أذربيجان قالت إن اليونيسيف تؤيد برامج عديدة لحماية اللاجئين والأفراد المشردين في البلد وللم شملهم، وأنه يمكن إعطاء أمثلة ملموسة لوفد أذربيجان في اجتماع ثنائي.
    Responding to the question from the representative of the Syrian Arab Republic, he said that his Office tried as far as possible to be aware of all conflict situations and to mobilize support for the affected children. UN ورداً على سؤال ممثل الجمهورية العربية السورية قال إن وفده حاول قدر الإمكان أن يكون على علم بجميع حالات الصراع وتعبئة الدعم للأطفال المتأثرين بالصراع.
    19. Replying to the question from the representative of Mexico, he said the concept of transit revolved around defining crime and drug routes, an area in which there was need for greater consistency among justice systems and more coherence among law-enforcement agencies. UN 19 - وردا على سؤال ممثل المكسيك، قال إن مفهوم العبور يدور حول تعريف الجريمة وطرق المخدرات، وهو مجال يحتاج إلى اتساق أكبر فيما بين نظم العدالة وترابط أكبر فيما بين وكالات إنفاذ القوانين.
    21. Replying to the question from the representative of Côte d'Ivoire, he said the issue was not one of migration between Africa and Europe, but of trafficking in persons. UN 21 - وردا على سؤال ممثل كوت ديفوار، قال إن المسألة ليست مسألة هجرة بين أفريقيا إلى أوروبا، ولكن المسألة هي الاتجار بالأشخاص.
    53. Replying to the question from the representative of Costa Rica, she said it was important for host countries to forge a burden-sharing relationship with the countries of origin. UN 53 - وردا على سؤال ممثل كوستاريكا قالت المقررة الخاصة، إن من المهم أن تكون هناك علاقة قوية مبنية على أساس من المسؤولية المشتركة بين دول المنشأ والدول المستقبلة.
    In reply to the question of the representative of Cuba regarding the motivation of library staff, OIOS had reached its conclusions after detailed interviews with library staff at all levels in New York and Geneva. UN وردا على سؤال ممثل كوبا بخصوص حوافز موظفي المكتبات، قالت إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصل إلى استنتاجاته بعد إجراء مقابلات تفصيلية مع موظفي المكتبات على جميع المستويات في نيويورك وجنيف.
    I did not want the question of the representative of Finland to be put to the meeting, for the simple reason that our objections to the 22 May paper are objections of form and we would not like the proposal to disappear. UN لم أشأ أن يطرح سؤال ممثل فنلندا خلال الجلسة لسبب بسيط هو أن اعتراضاتنا على الوثيقة المؤرخة ٢٢ أيار/مايو هي اعتراضات شكلية وأننا لا نرغب في أن يهمل الاقتراح، فكم نحن سعداء ﻷن الرئيسة لم تطرح السؤال!
    68. Replying to a question put by the representative of the United States, he said that the Secretariat had indeed undertaken to streamline the business processes and he offered to give him some examples. UN 68 - وفي رده على سؤال ممثل الولايات المتحدة، قال السيد نيوا إن الأمانة العامة قد شرعت بالفعل في ترشيد الأنشطة الإدارية مبديا الاستعداد لأن يقدم له شخصيا أمثلة على ذلك.
    70. In response to the question put by the representative of the Republic of Korea concerning the lack of coordination, he explained that the organizations followed different business processes depending on their method of financing and the accountability obligations to which they were subject. UN 70 - وفي رده على سؤال ممثل جمهورية كوريا فيما يتعلق بغياب التنسيق، قال وكيل الأمين العام إن المنظمات تتبع إجراءات إدارية مختلفة تتوقف على طريقتها في التمويل وعلى التزامات الإبلاغ التي تخضع لها.
    He requested a response from the Secretariat to the question asked by the representative of Uganda regarding the right of staff representatives to hold a referendum on a resolution adopted by the General Assembly. UN وطلب من اﻷمانة العامة جوابا على سؤال ممثل أوغندا بشأن ما إذا كان يحق لممثلي الموظفين إجراء استفتاء حول قرار اتخذته الجمعية العامة.
    Replying to the question asked by the representative of Cuba, she said that UNICEF was providing assistance to the European Union for the application of a strategy relating to children in armed conflicts in some 30 countries. UN وردت على سؤال ممثل كوبا فقالت إن اليونيسيف تقدم مساعدة إلى الاتحاد الأوربي لتطبيق استراتيجية تتعلق بالأطفال في المنازعات المسلحة في نحو 30 بلداً.
    19. In reply to the question raised by the representative of Japan, he said that it was difficult to provide estimates. UN 19- وأضاف السيد كولاروف، مجيباً عن سؤال ممثل اليابان المتعلق بالميزانية، أن من الصعب وضع تقديرات بهذا الشأن.
    In reply to a question by the representative of Cuba, he stated that the two lines and the paragraph in question would be voted on separately. UN وردا على سؤال ممثل كوبا، أوضح أنه سيتم التصويت بشكل منفصل على الفقرتين الفرعيتين وعلى الفقرة المعنية.
    In response to a question from a representative of the European Union (EU) on how that can be achieved, he explained that the Philippine Government is trying to make use of existing communication channels to the extent possible, while increasing the thematic focus on climate change related information. UN وردّاً على سؤال ممثل للاتحاد الأوروبي بشأن طريقة تحقيق ذلك، أوضح ممثل الفلبين أن حكومة بلده تحاول قدر الإمكان استخدام قنوات الاتصال الموجودة، مع زيادة التركيز الموضوعي على المعلومات المتصلة بتغير المناخ.
    I should like ask the representative of Sri Lanka to answer the representative of Mexico's question. I give him the floor. UN أود أن أطلب إلى ممثل سري لانكا اﻹجابة على سؤال ممثل المكسيك، وأعطيه الكلمة.
    50. Ms. Salah (Deputy Executive Director of the United Nations Children's Fund), referring to the question by the representative of Iraq on UNICEF plans to assist children in that country, pointed out that she had met with Iraqi government representatives and non-governmental organizations in Cairo. UN 50- السيدة صلاح (وكيلة المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة) أشارت إلى سؤال ممثل العراق عن خطط اليونيسيف لمساعدة الأطفال في ذلك البلد وأوضحت أنها قابلت ممثلي الحكومة العراقية والمنظمات غير الحكومية في القاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more