"سؤال من أحد" - Translation from Arabic to English

    • a question from a
        
    • a question from one
        
    • a question from an
        
    In response to a question from a delegation regarding the increase in administrative budget expenditures from the previous year, he responded that, traditionally, the administrative budget expenditures in the second year of the biennium were higher. UN وردا على سؤال من أحد الوفود إزاء زيادة اﻹنفاق اﻹداري من الميزانية عن العام الماضي، قال إن اﻹنفاق اﻹداري من الميزانية في السنة الثانية يكون عادة أعلى من السنة اﻷولى من فترة السنتين.
    In answer to a question from a representative, he explained how voluntary carbon projects were differentiated from the regulated projects existing under the flexible mechanisms of the Kyoto Protocol. UN ورداً على سؤال من أحد الممثلين، أوضح الكيفية التي يتم بها التمييز بين مشاريع الكربون الطوعية والمشاريع التنظيمية التي تنفذ حالياً في إطار الآليات المرنة لبروتوكول كيوتو.
    In response to a question from a participant on how the Committee received reports and information from special rapporteurs, the Chairman responded that the Committee had received this material in an inconsistent manner. UN ورداً على سؤال من أحد المشتركين عن كيفية تلقي اللجنة للتقارير والمعلومات من المقررين الخاصين، أجاب الرئيس بأن اللجنة تتلقى هذه المادة بطريقة غير منتظمة.
    86. In response to a question from one delegation, the Deputy Executive Director for Management briefly explained the issue of unfunded positions. UN 86 - وقدم نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، في رده على سؤال من أحد الوفود، شرحا وجيزا لمسألة الوظائف غير المموَّلة.
    86. In response to a question from one delegation, the Deputy Executive Director for Management briefly explained the issue of unfunded positions. UN 86 - وقدم نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، في رده على سؤال من أحد الوفود، شرحا وجيزا لمسألة الوظائف غير المموَّلة.
    Responding to a question from an NGO representative about the importance of training for judges, Mr. Hueting said that training was important and was linked to enhancing the independence and impartiality of judges. UN ورداً على سؤال من أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن أهمية تدريب القضاة، أجاب السيد هويتنج بقوله إن التدريب مهم وإنه وثيق الصلة بتعزيز استقلال القضاة ونزاهتهم.
    In response to a question from a delegation, the representative of ILO noted that there had been no discrepancies between ILO Conventions and ICESCR. UN ورداً على سؤال من أحد الوفود أشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى أنه لا توجد أية أوجه تضارب بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية وبين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Responding to a question from a participant, she stated that currently the organization's budget for child protection is approximately US$ 145 million; however, that did not include projects of which child protection was just one component. UN ورداً على سؤال من أحد المشاركين قالت إن اليونيسيف ترصد في الوقت الحالي ميزانية لحماية الأطفال تقارب مبلغ 145 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ لكنها لا تتضمن مشاريع لا تشكل حماية الأطفال إلا عنصراً واحداً من عناصرها.
    Responding to a question from a member of the audience, Mr. Wiig said that support for industries controlled by a local elite entailed the risk of supporting the interests of that elite. UN 24- وردًّا على سؤال من أحد الحاضرين، قال السيد فيغ إنَّ منح الدعم لصناعات تسيطر عليها نخبة محلية يترتب عليه خطر دعم مصالح هذه النخبة.
    In response to a question from a Board member regarding situations where the Internet or electricity is unavailable, it was clarified that the data centres in Geneva and Paris and at NADC in Piscataway, New Jersey, United States of America all have back-up generators. UN وردا على سؤال من أحد أعضاء المجلس بشأن الحالات التي لا تكون فيها خدمات الإنترنت أو الكهرباء متوفرة، تم توضيح أن جميع مراكز البيانات في جنيف وباريس وفي مركز بيانات أمريكا الشمالية في بيسكاتواي، نيودجيرزي، الولايات المتحدة الأمريكية، تمتلك مولدات احتياطية.
    In response to a question from a member, she said that a joint workshop had been held in Mexico in 2010 for the Latin American and Caribbean region. UN 100- ورداً على سؤال من أحد الأعضاء، قالت إنه تم تنظيم حلقة تدريبية مشتركة في المكسيك في عام 2010 لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Responding to a question from a member of the Committee, the representative of the Multilateral Fund secretariat agreed that some parties had experienced difficulties in distinguishing between methyl bromide imported for controlled uses and for quarantine and pre-shipment applications. UN 30 - ورداً على سؤال من أحد أعضاء اللجنة أقر ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف بأن بعض الأطراف واجهت صعوبات في التمييز بين بروميد الميثيل المستورد للاستخدامات الخاضعة للرقابة ولتطبيقات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    In response to a question from a Committee member as to why the party had said that it had no disaggregated customs data, the representative of the Secretariat indicated that that was a common problem. UN 57 - ورداً على سؤال من أحد أعضاء اللجنة عن أسباب قول الطرف إنه ليس لديه بيانات جمركية مصنفة، أفاد ممثل الأمانة أن ذلك الأمر يمثل مشكلة عامة.
    Responding to a question from a member of the Committee on data collection and reporting, the representative of the Democratic People's Republic of Korea explained that every end user of HCFCs was required to report monthly and annual data to the national ozone unit, which passed it on to the national environmental coordinating committee. UN 50 - ورداً على سؤال من أحد أعضاء اللجنة عن جمع البيانات والإبلاغ بها، أوضح ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنه يتعين على كل مستخدم نهائي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أن يبلغ ببيانات شهرية وسنوية إلى وحدة الأوزون الوطنية، التي تحيلها إلى اللجنة الوطنية للتنسيق البيئي.
    In reply to a question from one delegation, the Director of the Division of Human Resources Management (DHRM) explained that the Career Management System (CMS) implied a cascade of objective-setting starting at the top of the organization. UN وأجابت مديرة شعبة إدارة الموارد البشرية على سؤال من أحد الوفود، فشرحت أن نظام إدارة الحياة الوظيفية يتضمن حزمة متوالية من تحديد اﻷهداف بدءاً من أعلى المنظمة.
    In responding to a question from one representative, the Secretariat stated that Armenia's CFC consumption was 0.01kg per capita per year, below the threshold required for Article 5 Party classification. UN 159- ردا على سؤال من أحد الممثلين، ذكرت الأمانة أن استهلاك أرمينيا للمواد الكربونية الكلورية فلورية يبلغ 0.01 كيلو غرام للفرد سنويا وهو ما يقل عن المستوى اللازم للتصنيف كطرف عامـل بالمادة 5.
    In response to a question from one representative he explained that the summary list of information in the note was not final and that the secretariat would welcome guidance from the group. UN 70 - ورداً على سؤال من أحد الممثلين أوضح أن القائمة الموجزة بالمعلومات الواردة في المذكرة ليست نهائية وأن الأمانة ترحب بأي توجيه من الفريق.
    In response to a question from one representative he explained that the summary list of information in the note was not final and that the secretariat would welcome guidance from the group. UN 70 - ورداً على سؤال من أحد الممثلين أوضح أن القائمة الموجزة بالمعلومات الواردة في المذكرة ليست نهائية وأن الأمانة ترحب بأي توجيه من الفريق.
    In response to a question from one member as to the use of the word " restricted " in the task group report to refer to some of the Malaysian documentation, the representative of the Secretariat explained that the Secretariat had endeavoured on multiple occasions to obtain supporting documentation, but it had not been forthcoming. UN 89 - ورداً على سؤال من أحد الأعضاء بشأن استخدام عبارة ' ' التوزيع مقيَّد`` في تقرير فرقة العمل للإشارة إلى بعض الوثائق الماليزية، أوضح ممثل الأمانة أن الأمانة سعت في مناسبات متعددة إلى الحصول على وثائق داعمة ولكن تعذر الحصول عليها.
    In response to a question from one member as to the use of the word " restricted " in the task group report to refer to some of the Malaysian documentation, the representative of the Secretariat explained that the Secretariat had endeavoured on multiple occasions to obtain supporting documentation, but it had not been forthcoming. UN 89 - ورداً على سؤال من أحد الأعضاء بشأن استخدام عبارة ' ' التوزيع مقيَّد`` في تقرير فرقة العمل للإشارة إلى بعض الوثائق الماليزية، أوضح ممثل الأمانة أن الأمانة سعت في مناسبات متعددة إلى الحصول على وثائق داعمة ولكن تعذر الحصول عليها.
    In response to a question from an observer, the representative of the Secretariat said that the attendance of observers at joint workshops on effective participation in the work of the Committee and the Persistent Organic Pollutants Review Committee was encouraged. UN ورداً على سؤال من أحد المراقبين، قال ممثل الأمانة إنه كان هناك تشجيع لمشاركة المراقبين في حلقات العمل المشتركة بشأن المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more