"سؤال يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • a question concerning
        
    • a question on
        
    • a question regarding
        
    • a question about
        
    • question relating to
        
    • query regarding
        
    • question on the
        
    • the question on
        
    • the question concerning
        
    • question of
        
    • the question regarding
        
    • question concerning the
        
    • asked about the
        
    In response to a question concerning the meaning of the expression " States concerned " in paragraph 1, one of the co-sponsors stated that the said expression referred to the States listed in paragraph 1 of article 12. UN وللرد على سؤال يتعلق بمعنى العبارة " الدول اﻷخرى المعنية " في الفقرة ١، ذكر أحد المشاركين في تقديم الوثيقة أن العبارة المذكورة تشير إلى الدول الواردة ذكرها في الفقرة ١ من المادة ١٢.
    Is there a question on the basis for the activity, perhaps related to provision of funding for the activities? UN هل يوجد سؤال يتعلق بالأساس لهذا النشاط ربما يتصل بتوفير التمويل للأنشطة؟
    In response to a question regarding confidentiality of the information submitted, Mr. Nurse stated that the delegation would communicate on that matter later, through the Division. UN وردا على سؤال يتعلق بسرية المعلومات المقدمة، ذكر السيد نورس أن الوفد سيوجه ردا على ذلك فيما بعد عن طريق الشعبة.
    Does any delegation wish to ask a question about the presentation? UN هل يرغب أي وفد من الوفود بطرح سؤال يتعلق بالعرض؟
    In reply to a question relating to non—Muslim judges, he said that he had no precise figures but thought that the number was far from proportionate to the non—Muslim population of the country. UN ورداً على سؤال يتعلق بالقضاة من غير المسلمين، قال إنه ليست لديه أرقام محددة إلا أنه يعتقد بأن عددهم لا يتناسب مع عدد السكان غير المسلمين في البلد.
    query regarding registration numbers of civilian and military aircraft operating within Darfur UN سؤال يتعلق بتسجيل عدد من الطائرات المدنية والعسكرية العاملة داخل دارفور
    61. The Chairman, replying to a question concerning meeting venues, responded that the intended meeting venue was New York. UN 61 - الرئيس: قال، ردا على سؤال يتعلق بمكان الاجتماع، إن المكان المقصود للاجتماع هو نيويورك.
    61. The Chairman, replying to a question concerning meeting venues, responded that the intended meeting venue was New York. UN 61 - الرئيس: قال، ردا على سؤال يتعلق بمكان الاجتماع، إن المكان المقصود للاجتماع هو نيويورك.
    I don't mean to offend anyone who may be a Muslim here, and I do not want to slight the prophet of Islam, but if you were to ask me a question concerning the Koran, the sacred text of Islam, Open Subtitles أنا لا أقصد أن أهين أي أحد قد يكونمسلماًهنا، و أنا لا أريد أن أتجاهل نبي الإسلام، لكن اذا كنتم ستسألونني سؤال يتعلق بالقرآن،
    27. Mr. Murillo Martinez was asked a question on equality and non-discrimination. UN 27- وطُرح على السيد موريلو مارتينيز سؤال يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    51. Mr. ANDO supported the view expressed by Mr. Lallah, and endorsed the Chairperson's suggestion that a question on reservations should be added to the list. UN ١٥- السيد آندو أيﱠد وجهة نظر السيد لالاه، كما أيﱠد اقتراح الرئيسة بأن يدرَج في القائمة سؤال يتعلق بالتحفظات.
    He supported the inclusion of a question on reservations. UN وأيﱠد إدراج سؤال يتعلق بالتحفظات.
    In response to a question regarding the organization's assistance to those suffering human rights violations, he said that his organization did not pursue any political ends. UN وردا على سؤال يتعلق بمساعدة المنظمة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، قال إن منظمته لم تسع إلى تحقيق أي غايات سياسية.
    50. She supported the proposal for a question regarding reservations. UN ٠٥- وقالت إنها تؤيد الاقتراح بإدراج سؤال يتعلق بالتحفظات.
    Lastly, replying to a question about vagrancy, she said that vagrants were not treated as criminals unless they committed a specific crime. UN وأخيرا، قالت ردا على سؤال يتعلق بالتشرد إن المتشردين لا يعاملون كمجرمين إلا إذا ارتكبوا جريمة محددة.
    72. In response to a question about clarifying the link between the Millennium Development Goals and child protection, the Senior Adviser used the example of girls' education. UN 72 - وردا على سؤال يتعلق بتوضيح الصلة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحماية الطفل، ساق المستشار الأول تعليم الفتاة مثلا.
    However, he agreed that it might be premature to include a question relating to it in the guidelines; the issue might best be addressed orally during the Committee's examination of State party reports. UN بيد أنه اتفق مع الرأي القائل أنه قد يكون من السابق لأوانه إدراج سؤال يتعلق بهذا الأمر في المبادئ التوجيهية؛ وقد يكون من الأفضل تناول هذه المسألة شفهياً أثناء نظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف.
    In response to a query regarding the draft decision, the Director explained that any security risk management programme incorporated an element of training. UN ورداً على سؤال يتعلق بمشروع المقرر، أوضح المدير أن أي برنامج لإدارة المخاطر الأمنية يتضمن عنصر تدريب.
    12. On the question on the procedure for the selection of judges and guarantees of their independence, he noted that the guarantees of the independence of judges are contained in the Constitution of Poland. UN 12- ورداً على سؤال يتعلق بإجراءات اختيار القضاة والضمانات المتعلقة باستقلالهم، أشار إلى أن الضمانات المتعلقة باستقلال القضاة مضمنة في الدستور البولندي.
    Responding to the question on reimbursement asked by the representative of New Zealand, he confirmed that $50 million had been paid on the troop contribution debt. UN ورد على سؤال يتعلق بالسداد وجهه ممثل نيوزيلندا، فأكد أنه قد تم دفع مبلغ ٥٠ مليون دولار لسداد الدين المتعلق لبلدان عن القوات التي ساهمت بها.
    Replying to the question concerning consent between a husband and wife regarding tax return rights, she said that, if the question of consent was understood to relate to declaration of income, then a husband did require his wife's signature on the declaration. UN وردا على سؤال يتعلق باتفاق الزوج والزوجة على الحقوق الضريبية، قالت إنه إذا كان يفهم من مسألة الاتفاق أنه يتعلق بالإعلان عن الدخل، فإن الزوج يطلب من زوجته أن توقع على ذلك الإعلان.
    That led to the question of the primary obligations of States parties to harmonize their legislation with international law. UN ويؤدي هذا الى سؤال يتعلق بالالتزامات الرئيسية للدول اﻷطراف من حيث جعل تشريعاتها متسقة مع القانون الدولي.
    In reply to the question regarding the proposed special parliamentary committee for gender equality, the committee had not been established as yet. UN وردا على سؤال يتعلق باللجنة البرلمانية الاستثنائية المقترحة المعنية بالمساواة بين الجنسين، لم يتم تشكيل هذه اللجنة بعد.
    A question had been asked about the training of magistrates, and his delegation had requested the secretariat to distribute written information on the subject to the Committee. UN ورد على سؤال يتعلق بتدريب القضاة، فقال إن الوفد الآيرلندي طلب إلى الأمانة أن توزع على أعضاء اللجنة معلومات خطية تتعلق بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more