"سئلت" - Translation from Arabic to English

    • were asked
        
    • was asked
        
    • I asked
        
    • been asked
        
    • questioned
        
    • I ask
        
    • you ask
        
    • were also asked about
        
    In particular, such States were asked whether technical assistance necessary to implement the Convention was already being provided. UN وقد سئلت تلك الدول، بصورة خاصة، عما إذا كان يجري بالفعل تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    In this connection, all women aged from 15 to 24 years were asked whether they had been given information on the various aspects of sexual and reproductive health. UN وفي هذا الصدد، سئلت جميع النساء من الفئة العمرية 15 إلى 24 عاماً عما إذا كن قد زُوّدن بمعلومات عن مختلف جوانب الصحة الجنسية والإنجابية.
    For example, countries were asked whether or not they had incorporated a gender dimension in their alternative development programmes. UN فعلى سبيل المثال، سئلت البلدان عما إذا كانت قد أدخلت بعدا جنسانيا في برامجها الإنمائية البديلة.
    Firstly, the woman was asked who had the final word in her home, with regard to daily activities. UN وفي الحالة الأولى سئلت المرأة عمن تكون له الكلمة الأخيرة في بيتها في الأنشطة والأعمال اليومية.
    Sergeant, that coffee I asked for half an hour ago. Open Subtitles رقيب , القهوه التى سئلت عليها منذ نصف ساعه
    I have often been asked in my consultations what I would wish to be the hallmark of the Saint Lucian presidency. UN وأثناء مشاوراتي، سئلت كثيرا عما أود أن تكون عليه العلامة المميزة لرئاسة سانت لوسيا.
    When questioned, the girls usually say that they were contracted to work as waitresses, but in effect were abducted. UN وإذا سئلت الفتيات عادة ما يجبن أنهن قد تعاقدن للعمل كنادلات، غير أنهن قد اختطفن في الواقع.
    I ask that if one of my girls forgets herself, you let me be the one that crack the whip. Open Subtitles سئلت اذا واحدة من فتياتي نست نفسها تريدني ان اكون المنشودة التي تكسر السوط
    Well, if you ask my mom, she'd say that's what I'm doing right now. Open Subtitles إذا سئلت والدتي ستقول بأن هذا ما أقوم به الآن
    Last week we were asked whether a fifth Protocol to the CCW would resolve this problem. UN وقد سئلت في اﻷسبوع الماضي عما إذا كان وضع بروتوكول خامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة سيحسم هذه المشكلة.
    He believed that such a general recommendation would be proper and effective, especially if States parties were asked to include in their reports how they had incorporated the objectives and principles of the Year in their implementation of the Convention. UN وأعرب عن اعتقاده أن هذه التوصية العامة ستكون ملائمة وفعالة، وخصوصا اذا سئلت الدول اﻷطراف ان تبين ضمن تقاريرها، الطريقة التي أدرجت بها أهداف السنة ومبادئها ضمن أعمال تنفيذ الاتفاقية.
    In particular, such States were asked whether technical assistance necessary to implement the Convention was already being or had been provided. UN وقد سئلت تلك الدول، بصورة خاصة، عما إذا كان يجري تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية أو إذا كانت قد قُدمت فعلا.
    In particular, such States were asked whether technical assistance necessary to implement the Convention was already being or had been provided. UN وقد سئلت تلك الدول، بوجه خاص، عما إذا كان يجري تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية أو إذا كانت قد قُدمت بالفعل.
    When chief procurement officers at field missions and offices away from Headquarters were asked a similar question, 40 per cent rated the usefulness of the acquisition plan as poor or very poor. UN وعندما سئلت البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر سؤالا مماثلا، قدِّر 40 في المائة جدوى خطة الاقتناء تقديراً ضعيفا أو ضعيفا جدا.
    States were asked whether they had taken measures to monitor the manufacturing methods used in clandestine laboratories. UN 30- وقد سئلت الحكومات عما إذا كانت قد اتخذت تدابير لرصد طرق الصنع المستخدمة في المختبرات السرية.
    When I was asked about it in a forum at MIT, Open Subtitles عندما سئلت عن ذلك في منتدى في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا،
    However, it was accepted that the mandate could not cover the work at the current time as the resources of the Task Force were fully used. Nevertheless the task force was asked how its programme might be expanded. UN غير أنه ووفق على أن الولاية لم يمكن اشتمالها على هذا العمل في الوقت الراهن نظرا ﻷن موارد فرقة العمل قد استخدمت بالكامل غير أن فرقة العمل سئلت عن الكيفية التي يمكن بها توسيع نطاق برنامجها.
    Ms. CHANET pointed out that if Government was asked whether the remedies were sufficient, it would reply in the affirmative. UN 24- السيدة شانيه أشارت إلى أنه إذا سئلت الحكومة عمّا إذا كانت سبل الانتصاف كافية أم لا، فإنها ستجيب بالإيجاب.
    God, I asked if you had feelings for him. Open Subtitles يا الهي , سئلت ما إذا كان لديكِ مشاعر تجاهة
    If I asked for clearance, they could alert him. - Interesting. Open Subtitles اذا سئلت لاذن للدخول للارشيف ستكون بمثابة تنبيه له
    I have been asked whether it is time to review the Convention. UN لقد سئلت هل حان الوقت لاستعراض الاتفاقية.
    I have been asked when her amniotic fluid started to leak with regard to her last birth. Open Subtitles لقد سئلت عن متى بدأ السائل الأمينوسي بالتسرب فيما يتعلق بحملها الاخير
    She had to go to a court, where she was questioned about her activities and her reasons for leaving the country. UN وكان عليها أن تمثل أمام المحكمة حيث سئلت عن أنشطتها وأسباب رغبتها في مغادرة البلد.
    Mind if I ask you some questions about your upstairs neighbor, Bennet Ahmed? Open Subtitles ... هل تمانعين لو سئلت بعض الأسئلة حول جاركِ في الأعلى ...
    You know I will follow you all the way down if you ask. Open Subtitles أنك تعلم بأنني سوف أتبعك لنهاية الأمر إذا سئلت,
    Accordingly, in addition to basic occurrence rates, States were also asked about the numbers of serious or major incidents that had occurred, in terms of deaths, injuries, major property damage and large-scale or systematic illicit activities. UN وعلى هذا فبالاضافة إلى المعدلات الأساسية لوقوع الحوادث، سئلت الدول عن أعداد الحوادث الخطيرة أو الهامة التي وقعت، من حيث الوفيات، والاصابات، والأضرار الهامة التي لحقت بالممتلكات، والأنشطة غير المشروعة الواسعة النطاق أو المنهجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more