"سائر أنحاء الأرض" - Translation from Arabic to English

    • throughout the
        
    Israel, the occupying Power, continues to wage its bloody military campaign against the Palestinian civilian population throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN تواصل إسرائيل، القوة المحتلة، شن حملتها العسكرية الوحشية ضد السكان الفلسطينيين المدنيين في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    In this regard, Israeli occupying forces continue to round up and detain more Palestinian civilians throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وفي هذا الصدد، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية اعتقال واحتجاز مزيد من المدنيين الفلسطينيين في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Israel, the occupying Power, continues to perpetrate war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people as the occupying forces continue to launch assaults and raids against civilian areas throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، مع استمرار قوات الاحتلال في شن الهجمات والغارات على المناطق المدنية في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Also expressing deep concern about the Israeli policy of closure and the severe restrictions, including curfews, imposed on the movement of persons and goods, including medical and humanitarian personnel and goods, throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the consequent impact on the socio-economic situation of the Palestinian people, which has resulted in a dire humanitarian crisis, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء سياسة إسرائيل المتمثلة في الإغلاق وفرض قيود شديدة، تشمل حظر التجول، على حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك العاملون في المجال الطبي والإنساني واللوازم الطبية والإنسانية، في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإزاء ما خلَّفته من آثار على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني تسببت في حدوث أزمة إنسانية شديدة،
    " Reiterating its grave concern at the tragic and violent events that have taken place since September 2000, which have caused enormous suffering and many innocent victims throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in Israel " . UN " وإذ تكرر الإعراب عن قلقها الشديد إزاء الأحداث المأساوية والعنيفة التي جرت منذ أيلول/سبتمبر 2000، والتي تسببت في معاناة شديدة وسقوط العديد من الضحايا في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية وفي إسرائيل " .
    Also expressing deep concern about the Israeli policy of closure and the severe restrictions, including curfews, imposed on the movement of persons and goods, including medical and humanitarian personnel and goods, throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the consequent impact on the socio-economic situation of the Palestinian people, which has resulted in a dire humanitarian crisis, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء سياسة إسرائيل المتمثلة في إغلاق المناطق وفرض قيود شديدة، بما في ذلك عمليات حظر التجول، على حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك العاملون في المجال الطبي والإنساني واللوازم الطبية والإنسانية، في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإزاء ما خلَّفته من آثار في الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني تسببت في حدوث أزمة إنسانية مروعة،
    Also expressing deep concern about the Israeli policy of closure and the severe restrictions, including curfews, imposed on the movement of persons and goods, including medical and humanitarian personnel and goods, throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the consequent impact on the socio-economic situation of the Palestinian people, which has resulted in a dire humanitarian crisis, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء سياسة إسرائيل المتمثلة في الإغلاق وفرض قيود شديدة، تشمل حظر التجول، على حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك العاملون في المجال الطبي والإنساني واللوازم الطبية والإنسانية، في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإزاء ما خلَّفته من آثار على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني تسببت في حدوث أزمة إنسانية شديدة،
    Also expressing deep concern about the Israeli policy of closure and the severe restrictions, including curfews, imposed on the movement of persons and goods, including medical and humanitarian personnel and goods, throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the consequent impact on the socio-economic situation of the Palestinian people, which has resulted in a dire humanitarian crisis, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء سياسة إسرائيل المتمثلة في إغلاق المناطق وفرض قيود شديدة، تشمل حظر التجول، على حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك العاملون في المجال الطبي والإنساني واللوازم الطبية والإنسانية، في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإزاء ما خلَّفته من آثار على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني تسببت في حدوث أزمة إنسانية مروعة،
    After the great heights of optimism of September 2000, the historic month of the Millennium Declaration and the decision of Palestinian leaders to defer the declaration of a Palestinian State until the conclusion of a final peace agreement, today we stand at a point where the prospects for peace lie under the tires of Israeli tanks and trucks visiting deadly force throughout the Palestinian territory. UN بعد أن بلغ التفاؤل آفاقا عالية في أيلول/سبتمبر 2000، الشهر التاريخي لإعلان الألفية وقرار القادة الفلسطينيين بتأجيل إعلان دولة فلسطينية حتى يتم إبرام اتفاق نهائي للسلام، نقف اليوم عند منعطف تكمن فيه احتمالات السلام في ظل جنازير الدبابات وإطارات الشاحنات الإسرائيلية التي تسدد ضربة مميتة في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية.
    Reiterating its grave concern at the tragic and violent events that have taken place since September 2000 throughout the Occupied Palestinian Territory and in Israel and the recent dangerous deterioration of the situation, including the escalation in extrajudicial executions and suicide bombing attacks, all of which have caused enormous suffering and many innocent victims, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه الشديد إزاء الأحداث المأساوية والعنيفة التي جرت منذ أيلول/سبتمبر 2000 في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل، وإزاء التدهور الخطير الذي شهدته الحالة مؤخرا بما في ذلك التصعيد في الإعدامات خارج نطاق القضاء، والهجمات الانتحارية، التي تتسبب جميعها في معاناة كبيرة وفي إزهاق أرواح العديد من الأبرياء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more