This distinction also applied to other types of sexual services and child pornography. | UN | ويسري هذا التمييز أيضا على سائر أنواع الخدمات الجنسية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Trafficking and other forms of sexual violence are at times treated as social problems and given less attention than other types of violent crimes. | UN | فأحيانا يعامل الاتجار وغيره من أشكال العنف الجنسي كمشاكل اجتماعية تعطى من الاهتمام أقل مما تحظى به سائر أنواع جرائم العنف الأخرى. |
132. These factors cause the investigations work of the Tribunals to be unlike that of almost all other types of criminal investigative work. | UN | 132 - وهذه العوامل تجعل أعمال المحققين في المحاكم مختلفة عن سائر أنواع التحقيقات الجنائية تقريبا. |
We call for the total and verifiable elimination from our planet of the threat of nuclear arms, as well as other types of weapons of mass destruction. | UN | ونحن ندعو لتخليص كوكبنا، كلياً وعلى نحو يمكن التحقق منه، من أخطار الأسلحة النوويـــة، وأخطــار سائر أنواع أسلحة الدمار الشامل. |
South Korea is also aware why all kinds of dialogues are deadlocked and destroyed. | UN | وتدرك كوريا الجنوبية أيضاً سبب تأزم وتوقف سائر أنواع الحوارات. |
16. Some delegations also stressed that peace-keeping operations should be distinct from other types of field operations of the United Nations, which were governed by their own respective mandates and rules. | UN | ١٦ - وأكد بعض الوفود بأنه ينبغي أن تتميز عمليات حفظ السلام عن سائر أنواع العمليات الميدانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، والتي تنظمها ولاياتها وقواعدها الخاصة بها. |
51. My Special Representative for the Democratic Republic of the Congo continues to give high priority to the prevention of sexual exploitation and abuse, as well as other types of misconduct by MONUC personnel, through strong preventive measures. | UN | 51 - يواصل ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية إيلاء أولوية قصوى، عن طريق اتخاذ تدابير وقائية مشددة، لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وكذلك لمنع سائر أنواع سوء السلوك في أوساط أفراد البعثة. |
In low-income countries that have developed an export orientation, manufacturing employment in relatively labour-intensive forms of production is expanding rapidly, which draws in far higher proportions of female labour than other types of industrial production. | UN | وثمة تسارع عاجل، بالبلدان المنخفضة الدخل التي اتخذت لنفسها وجهة تصديرية، في مجال عمالة التصنيع في أنماط اﻹنتاج التي تقوم نسبيا على كثافة اليد العاملة، مما يجتذب نسبا من اليد العاملة النسائية تزيد كثيرا عن النسب الراجعة إلى سائر أنواع اﻹنتاج الصناعي. |
Limits on access to information and on access to finance are two very broad categories of constraints from which are derived almost all other types of constraints. | UN | 12- والقيود التي تحد من فرص الوصول إلى المعلومات ومن فرص الحصول على التمويل هما فئتان واسعتان جدا من القيود تنشأ عنهما سائر أنواع القيود تقريباً. |
(e) When detonators are stored, they should be separated from all other types of ammunition, whatever their categories; | UN | (هـ) إذا وجدت متفجرات مخزونة، وجب أن تفصل عن سائر أنواع الذخائر أيا كانت فئتها؛ |
The Conference adopted a programme of action, which outlines, in a broad and comprehensive framework, a number of practical measures designed to enable the CIS countries to cope with and prevent population displacement, as well as to manage and regulate other types of migratory movements taking place in the region. | UN | وقد اعتمد المؤتمر برنامج عمل يوجز، في إطار عام وشامل، عددا من التدابير العملية الرامية إلى تمكين بلدان كمنولث الدول المستقلة من التصدي لظاهرة تشريد السكان ومنعها وإدارة وتنظيم سائر أنواع حركات الهجرة التي تشهدها المنطقة. |
The second was the agreed conclusions of the coordination segment of the Council; these had been designed to simplify the proceedings but, in fact, did not do away with negotiating sessions, as negotiations on the conclusions on humanitarian assistance had taken a full week and perhaps had been less transparent than other types of consultations. | UN | وثانيها، تلك النتائج المتفق عليها للجزء المتعلق بالتنسيق لدى المجلس؛ وهذه ترمي الى تبسيط اﻹجراءات، وهي لا تلغي، في الواقع الدورات التفاوضية، فالمفاوضات بشأن النتائج الخاصة بالمساعدة اﻹنسانية قد استغرقت أسبوعا كاملا، وقد تكون أقل وضوحا من سائر أنواع المشاورات. |
My delegation sees in the recent indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and in the negotiations now under way in the Conference on Disarmament in Geneva, the resolve of the international community to achieve nuclear non-proliferation and to eliminate other types of weapons of mass destruction. | UN | ووفد بلدي يرى في تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مؤخرا الى أجل غير مسمى، والمفاوضات الجارية حاليا في مؤتمر نزع السلاح بجنيف، عزم المجتمع الدولي على تحقيق عدم انتشار اﻷسلحة النووية والقضاء على سائر أنواع أسلحة الدمار الشامل. |
It was pointed out early in the discussion that investment in R & D and in other types of innovative activities was highly sensitive to the economic and political environment. | UN | ٨٢- أُشير في بداية النقاش إلى أن الاستثمار في مجال البحث والتطوير وفي سائر أنواع اﻷنشطة الابتكارية شديد الحساسية للبيئة الاقتصادية والسياسية. |
33. The Russian Federation is continuing in the context of the various multilateral negotiations, particularly those at the Conference on Disarmament, to take active steps for the prohibition of other types of weapons of mass destruction and for the limitation of conventional weapons. | UN | ٣٣ - ويواصل الاتحاد الروسي، في إطار مختلف المفاوضات المتعددة اﻷطراف، ولا سيما في مؤتمر نزع السلاح، اتخاذ تدابير فعالة بشأن حظر سائر أنواع أسلحة التدمير الشامل، والحد من أنواع اﻷسلحة التقليدية. |
Such assessments could answer important questions about the cost-benefit of electronic surveillance compared with other types of investigative technique, its impact on the likelihood of conviction of figures involved in serious organized crime and the impact of those convictions on organized criminal groups, as compared with traditional investigative techniques. | UN | فيمكن لهذه التقييمات أن تجيب على أسئلة هامة بشأن مردودية تكاليف المراقبة الإلكترونية بالمقارنة مع سائر أنواع أساليب التحرِّي، وأثرها على احتمال إدانة الشخصيات المتورطة في الجرائم المنظّمة الخطيرة وتأثير هذه الإدانات على الجماعات الإجرامية المنظّمة، بالمقارنة مع أساليب التحرِّي التقليدية. |
The Salvador Declaration refers not only to the study of legal responses to cybercrime, but also more broadly to other types of responses to cybercrime. | UN | 7- لا يكتفي إعلانُ سلفادور بالإشارة إلى دراسة تدابير التصدّي القانونية للجريمة السيبرانية، بل يشير أيضا بصورة أعمَّ إلى سائر أنواع تدابير التصدّي للجريمة السيبرانية. |
The Salvador Declaration refers not only to the study of legal responses to cybercrime, but also more broadly to other types of responses to cybercrime. | UN | 7- لا يكتفي إعلانُ سلفادور بالإشارة إلى دراسة التدابير القانونية للتصدّي للجريمة السيبرانية، بل يشير أيضا بصورة أعمَّ إلى سائر أنواع تدابير التصدّي للجريمة السيبرانية. |
The important players include universities, technological institutions, research and development (R & D) centres, industry associations, financial institutions and, of course, enterprises of all kinds, large and small. | UN | وتضم العناصر الفاعلة المهمة الجامعات، والمؤسسات التكنولوجية، ومراكز البحث والتطوير، ورابطات الصناعات، والمؤسسات المالية، وبطبيعة الحال سائر أنواع المشاريع، كبيرها وصغيرها. |
Since 1995 the institutions have diversified their sources of extrabudgetary means by adding to the initial one others such as: paid tuition at artistic educational institutions, providing expertise for artistic works and films; leasing of real estate at all kinds of cultural institutions. | UN | ومنذ عام 1995، قامت المؤسسات بتنويع مصادر دخلها من خارج الميزانية بإضافة مصادر أخرى إلى المصادر الأولى مثل فرض رسوم دراسية في مؤسسات تعليم الفنون، وتوفير خدمات الخبراء للأعمال الفنية والأفلام، وتأجير قاعات في سائر أنواع المؤسسات الثقافية. |
Here we wish to point out certain shortcomings in the draft resolutions and in the concept of transparency in general, and the lack of references to all kinds of armaments, especially weapons of mass destruction. | UN | ونخص هنا بالذكر ما تنتقصه هذه المشاريع وفكرة الشفافية بطابعها العام وافتقادها لمعلومات تشمل سائر أنواع اﻷسلحــة، وعلــى وجــه الخصوص أسلحة الدمار الشامل. |