"سائر الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • other children
        
    • non-orphans
        
    Whether children with disabilities are viewed as right-bearers on an equivalent basis to other children UN هل يُعتبر الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال على قدم المساواة
    It is imperative that all children with disabilities be immunized at the same rates as all other children in the community. UN فمن الضروري أن يتم تحصين كل الأطفال المعوقين بنفس المعدلات التي يحصن بها سائر الأطفال في المجتمع المحلي.
    There must be concerted efforts to guarantee that indigenous children, like all other children, would fully enjoy their rights. UN ويتعين القيام بعمل مشترك لضمان تمتعهم بحقوقهم تمتعاً تاماً، على قدم المساواة مع سائر الأطفال.
    D. Information on whether children with disabilities are viewed as holders of rights on an equivalent basis to other children UN دال- هل يُعتبر الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال على قدم المساواة
    5.1. Ratio of school attendance of orphans to school attendance of non-orphans aged 10 - 14 years (MDG indicator 6.4). 5.2. UN 5-1 نسبة انتظام الأيتام في المدارس إلي انتظام سائر الأطفال من سن 10 - 14 سنة (الأهداف الإنمائية للألفية، المؤشر 6-4).
    However, while those minors were in the territories of destination or transit countries, they should be treated in accordance with the human rights framework, no differently than any other children. UN ومع ذلك، ينبغي معاملة هؤلاء القُصَّر، أثناء وجودهم على أراضي بلد المقصد أو بلد العبور، بما يتسق مع إطار حقوق الإنسان وبطريقة لا تختلف عن طريقة معاملة سائر الأطفال.
    4. Whether children with disabilities are viewed as right-bearers on an equivalent basis to other children. UN 4- مدة اعتبار الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال على قدم المساواة.
    A 2008 study on the well-being of Sámi children published by the Ombudsman for Children found that Sámi children had the same concerns as other children, and that they regarded their Sámi identity positively. UN وفي دراسة أُجريت سنة 2008 عن مدى رفاه أطفال الصامي نشرها أمين المظالم المعني بالأطفال وجد أن الأطفال الصاميين يشعرون بنفس الشواغل مثل سائر الأطفال وأنهم ينظرون إلى هويتهم الصامية بشكل إيجابي.
    The right and access to healthcare, both curative and preventive, are guaranteed and in principle accessible to Roma girls to the same extent as other children. UN الحقوق في الرعاية الصحية العلاجية والوقائية معاً، والتمتّع بها، مكفولة ويمكن من حيث المبدأ أن تحصل عليها فتيات طائفة الروما بنفس القدر مثل سائر الأطفال.
    Mentally and physically handicapped children and young persons enjoy the same measures of protection as those enjoyed by other children and young persons. UN 428- يتمتع الأطفال والأحداث المعوقون عقليا وجسميا بما يتمتع به سائر الأطفال والأحداث من تدابير الحماية.
    The children of Africa, like all other children in the world, have the right to live in peace and security, free from fear and hunger and protected from the uncertainties of the future. UN إن أطفال أفريقيا، شأنهم شأن سائر الأطفال في العالم، لهم الحق في أن يعيشوا في سلام وأمن، متحررين من الخوف والجوع، مطمئنين إلى المستقبل.
    Kuwait's numerous associations for children with special needs and disabilities also worked to ensure that such children were socially integrated and enjoyed the same rights as other children. UN ورابطات الكويت العديدة، التي تعتني بالأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة والمعوقين، تعمل أيضا على كفالة دمج هؤلاء الأطفال في المجتمع وتمتعهم بنفس الحقوق التي يحظى بها سائر الأطفال.
    We have also established neighbourhood care points known as Kagogo and Indlunkhulu. This is an all-encompassing cultural and communal-based scheme that attempts to enable orphans and vulnerable children to grow up like all other children, with access to good food, as well as supervision by elderly people. UN وأنشأنا أيضا مراكز رعاية في الأحياء تعرف باسم كاغوغو وإندلونخولو، وهذا مخطط ثقافي ومجتمعي شامل يستهدف تمكين اليتامى والضعفاء من الأطفال من النمو مثل سائر الأطفال الذين تتوفر لهم إمكانية لحصول على أغذية جيدة وإشراف جيد من جانب كبار السن.
    24. Palestine maintained that the situation of Palestinian children was unique. That meant neither that their situation was worse than the situation of other children nor that the Palestinian children held a monopoly over suffering. UN 24 - أردفت قائلة إن فلسطين ترى إن حالة الأطفال الفلسطينيين فريدة، وهذا لا يعني أنهم أسوأ حالاً من سائر الأطفال ولا أن المعاناة حكر للأطفال الفلسطينيين.
    90. In courts, children with disabilities -- like all other children -- have the right to express their opinion through legal representatives. UN 90- أما في المحاكم فإن الأطفال ذوي الإعاقة - شأنهم شأن سائر الأطفال - لهم الحق التعبير عن رأيهم عن طريق ممثليهم القانونيين.
    Whether children with disabilities are viewed as right-bearers on an equivalent basis to other children. UN (د) مدى اعتبار الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال.
    In the new paragraph 43 (q) (formerly 41 (q)) the phrase " on an equal basis with other children " should be moved from the third line to the first and placed after the word " right. " UN وفي الفقرة الجديدة 43 (ف) (الفقرة 41 (ف) سابقا)، تنقل عبارة " وعلى قدم المساواة مع سائر الأطفال " من السطر الثاني إلى السطر الأول وتدرج بعد عبارة " ذوي الإعاقة " مع حذف حرف العطف من " وعلى " والاستعاضة عنه بفاصلة.
    (c) To prevent other children from living and working in the street, including the alamajiri children, by ensuring that children in street situations are provided with adequate nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training, in order to support their full development; UN (ج) منع سائر الأطفال من العيش والعمل في الشوارع، بمن فيهم أطفال المهاجرين (alamajiri)، عن طريق ضمان تزويد أطفال الشوارع بما هو وافٍ من فرص التغذية والملبس والسكن والرعاية الصحية والتعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، من أجل دعم تنميتهم الكاملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more