Our interest lies in working closely with all other members. | UN | ومصلحتنا تكمن في العمل عن كثب مع سائر الأعضاء. |
We look forward to playing a part with all other members of the Assembly in the implementation of those important conclusions from the summit. | UN | ونتطلع إلى القيام بدور مع سائر الأعضاء الآخرين في الجمعية بشأن تنفيذ هذه النتائج الهامة لاجتماع القمة. |
By remaining committed to interacting and sharing information with the broader membership as part of its core responsibilities, the Council could hope to improve the deep-seated attitudes towards it among the general membership. | UN | وإن المجلس بالتزامه بالتفاعل مع سائر الأعضاء في العضوية الموسعة وتقاسم المعلومات معهم كجزء من مسؤولياته الرئيسية، يمكن أن يأمل في تحسين المواقف الراسخة المنتهجة إزاءه من جانب عامة الأعضاء. |
In that regard, New Zealand is proud to work towards nuclear disarmament with the other members of the New Agenda Coalition. | UN | وفي هذا الصدد تعتز نيوزيلندا بالعمل من أجل نزع السلاح النووي مع سائر الأعضاء في ائتلاف برنامج العمل الجديد. |
Other participants commented on the need to find the right balance between maintaining the effectiveness of the Council's work and responding to the requests by the wider membership for greater transparency. | UN | وعلّق مشاركون آخرون على اقتضاء إيجاد التوازن الصحيح بين المحافظة على فعالية أعمال المجلس والاستجابة لطلبات سائر الأعضاء من أجل زيادة الشفافية. |
My delegation, as well as others involved in the initiative, is ready and willing to engage in consultations and discussions with the rest of the membership of the United Nations -- individually, in small groups and collectively with the entire membership -- to improve the draft resolution. | UN | ووفدي، والوفود الأخرى المشاركة في المبادرة، على استعداد تام للدخول في مشاورات ومناقشات مع بقية الأعضاء في الأمم المتحدة - فرديا، أو في مجموعات صغيرة أو جماعيا مع سائر الأعضاء - لتحسين مشروع القرار. |
We cannot ignore the fact that permanent members of the Council already have more influence than the rest of the membership. | UN | ولا يمكننا تجاهل أن الأعضاء الدائمين لديهم بالفعل تأثير أكبر من تأثير سائر الأعضاء. |
That is a follow-up to the activity that our delegation conducted last year in an effort to improve our delegation's dialogue with all other members. | UN | وهذه متابعة للنشاط الذي قام به وفدنا في السنة الماضية في مسعى لتحسين حوار وفدنا مع سائر الأعضاء. |
The Chairperson-Rapporteur may decide to delegate his/her tasks to other members of the Working Group, following consultation with all other members. | UN | 2- ويجوز للرئيس - المقرر أن يعزم على تفويض مهامه إلى أعضاء آخرين في الفريق العامل عقب التشاور مع سائر الأعضاء. |
Whenever the membership of the Group changes or when any member has its voting rights suspended or restricted under any provisions of the rules of procedure, the Council shall re-distribute the votes of all other members in accordance with the provisions of this paragraph. | UN | (ط) كلما حدثت تغييرات في عضوية الفريق أو عندما تُعلق أو تقيَّد حقوق التصويت لأي عضو بموجب أي أحكام واردة في النظام الداخلي، يقوم المجلس، وفقاً لأحكام هذه الفقرة، بإعادة توزيع أصوات سائر الأعضاء. |
Whenever the membership of the Group changes or when any member has its voting rights suspended or restricted under any provisions of the rules of procedure, the Council shall re-distribute the votes of all other members in accordance with the provisions of this paragraph. | UN | (ط) كلما حدثت تغييرات في عضوية الفريق أو عندما تُعلق أو تقيَّد حقوق التصويت لأي عضو بموجب أي أحكام واردة في النظام الداخلي، يقوم المجلس، وفقاً لأحكام هذه الفقرة، بإعادة توزيع أصوات سائر الأعضاء. |
According to one discussant, the common perception that the Security Council was an obsessively secretive society from which no information flowed to the general membership was grossly unfair. | UN | فقد قال أحد المحاورين إن التصور الشائع بأن مجلس الأمن ناد مغلق ومتكتم إلى حد الهوس لا تتسرب منه أي معلومة إلى سائر الأعضاء هو تصور غير صحيح. |
Pakistan shares the growing concern of the United Nations general membership that over the past two decades, the role and effectiveness of the General Assembly as envisaged in the Charter have been progressively and significantly eroded. | UN | وتشاطر باكستان ما يشعر به سائر الأعضاء من قلق متزايد إزاء ما لحق بدور الجمعية العامة وفعاليتها كما توخاهما الميثاق من تقويض تدريجي وكبير على مدى العقدين الماضيين. |
Addressing the General Assembly, the President of the Security Council said that, more than a regular reporting exercise pursuant to the Charter of the United Nations, he saw the meeting as one of the most important in the relationship of both principal organs of the United Nations and as an excellent opportunity to debate and exchange views with the general membership on the report on the work of the Council. | UN | وقال رئيس مجلس الأمن في خطابه أمام الجمعية العامة، إنه يرى الاجتماع أكثر من مجرد عملية إبلاغ منتظمة وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ويعتبره واحدا من أهم الاجتماعات في العلاقة بين كلا جهازي الأمم المتحدة الرئيسيين وفرصة ممتازة للنقاش وتبادل وجهات النظر مع سائر الأعضاء بشأن التقرير عن أعمال المجلس. |
The Secretary-General shall immediately inform the other members of the request and inquire whether they concur in it. | UN | ويقوم الأمين العام على الفور بإعلام سائر الأعضاء بهذا الطلب وسؤالهم عما إذا كانوا يوافقون عليه. |
It should be noted that this collegiate body's vice president is a civil society representative freely chosen by the other members. | UN | وينبغي أن يشار إلى أن نائب رئيس هذه الهيئة الجماعية هو ممثل للمجتمع المدني اختاره سائر الأعضاء بكل حرية. |
:: It is important that the G-20 engages with the United Nations and its Member States through predictable and regular channels, including consultations with the wider membership before G-20 Summits. | UN | :: ومن المهم أن تتواصل مجموعة العشرين مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء عن طريق قنوات متوقعة ومنتظمة، ومنها إجراء مشاورات مع سائر الأعضاء قبل مؤتمرات قمة مجموعة العشرين. |
Several speakers commented that considerable progress had been made in expanding inputs from and outreach to the wider membership, including having the monthly forecast of the Council's programme of work publicly available and holding briefings by the President of the Council for non-Council members at the beginning of each month. | UN | وعلق عدة متكلمين بقولهم أنه قد أحرز تقدم كبير في توسيع نطاق المدخلات المقدمة من سائر الأعضاء وزيادة الاتصال بهم، بما في ذلك إتاحة توقعات برنامج عمل المجلس للجمهور وتنظيم إحاطات من جانب رئيس المجلس للجهات غير الأعضاء في مطلع كل شهر. |
My delegation remains ready to work with other members to break this deadlock at the earliest. | UN | ووفدي يظل مستعدا للعمل مع سائر الأعضاء من أجل كسر هذا الجمود في أبكر وقتٍ. |