"سائر البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • other developing countries
        
    • rest of the developing countries
        
    The report had also addressed challenges similar to those faced by other developing countries. UN وتطرق التقرير أيضا إلى الصعوبات التي توجهها سائر البلدان النامية.
    Every year, Korea invites 1,000 trainees from other developing countries and dispatches 80 specialists to those countries. UN وتدعو كوريا كل عام 000 1 متدرب من سائر البلدان النامية وتوفد 80 أخصائياً إلى تلك البلدان.
    The exports of emerging economies to other developing countries are growing faster than those to developed countries. UN وتنمو صادرات تلك الاقتصادات إلى سائر البلدان النامية بوتيرة أسرع من وتيرة نمو صادراتها إلى البلدان المتقدمة.
    Japanese technology is converted by Chile into a format that can be adopted by other developing countries. UN وتتولى شيلي تحويل التكنولوجيا اليابانية إلى صيغة صالحة للاستخدام من جانب سائر البلدان النامية.
    India was committed to sharing its expertise with other developing countries. UN 45 - وتلتزم الهند بتقاسم خبرتها مع سائر البلدان النامية.
    China has provided economic and technical assistance to other developing countries to help them realize their right to development. UN وقدمت الصين المساعدة الاقتصادية والتقنية إلى سائر البلدان النامية لمساعدتها في إعمالها حقها في التنمية.
    Whether growth in other developing countries can be sustained is also uncertain. UN أما عن إمكانية تواصل النمو في سائر البلدان النامية فهذا أيضا ليس بالأمر المضمون.
    The secretariat's ability to respond to these demands and to those of other developing countries will depend on the availability of extra-budgetary resources. UN وإن قدرة اﻷمانة على الاستجابة لهذه الطلبات ولطلبات سائر البلدان النامية ستعتمد على توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    In 1994 alone the continent's indebtedness was double that of other developing countries. UN ففي عام ١٩٩٤ وحده كان معدل استدانة القارة ضعف سائر البلدان النامية.
    Imports from other developing countries declined slightly but the biggest reduction occurred in intraregional imports, the share of which dropped from 7.7 per cent in 1991 to 4.7 per cent in 1992. UN وانخفضت الواردات من سائر البلدان النامية انخفاضا طفيفا، إلا أن أكبر انخفاض طرأ كان على الواردات بين دول المنطقة، حيث تقلصت حصتها من ٧,٧ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٤,٧ في المائة في عام ١٩٩٢.
    In the area of international trade, the small island developing States face the same problems as do other developing countries with regard to unjustified and unilateral impediments that erode the competitive advantage of developing countries. UN وفي مجال التجارة الدولية، تواجه الدول النامية الجزرية الصغيرة نفس المشاكل التي تواجهها سائر البلدان النامية من حيث العوائق غير المبررة والانفرادية التي تؤدي إلى تآكل ميزتها التنافسية.
    In Cameroon, as in other developing countries, poverty is the principal challenge to development and to achievement of the Millennium Development Goals. UN ويمثّل الفقر اليوم في الكاميرون وفي سائر البلدان النامية العقبة الرئيسية التي تعوق التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Both total and partial factor productivity grew at slower rates in the least developed countries than in other developing countries between 1961 and 2003. UN وقد نمت إنتاجية العوامل الكلية والجزئية بمزيد من البطء في أقل البلدان نموا، وذلك بالنسبة لما هو عليه الحال في سائر البلدان النامية فيما بين عامي 1961 و 2003.
    Participants, particularly experts from developing countries, indicated that they needed to obtain more market information about other developing countries on a real-time basis. UN أشار المشاركون، وخاصةً الخبراء القادمون من البلدان النامية، إلى أنهم يحتاجون إلى مزيد من المعلومات السوقية عن سائر البلدان النامية بصورة آنية.
    52. In contrast, third level education has improved in the last few years, compared with other developing countries. UN 52 - وعلى خلاف ذلك، تحسّن المستوى التعليمي الثالث خلال السنوات الأخيرة قياساً به في سائر البلدان النامية.
    Policy makers in other developing countries were encouraged by the international media to read the lesson of the Asian crisis, not as a cautionary tale about the dangers of opening capital markets without first developing the appropriate regulatory apparatus, but rather as evidence that State involvement in economic governance should be reduced. UN وقد شجعت وسائط الإعلام الدولية المسؤولين عن اتخاذ السياسات في سائر البلدان النامية على استخلاص الدرس من الأزمة الآسيوية، لا على سبيل الحذر من أخطار فتح الأسواق الرأسمالية بدون البدء بتطوير الأجهزة التنظيمية الملائمة، وإنما كشاهد على أن اشتراك الدولة في الإدارة الاقتصادية ينبغي الحد منه.
    The Programme of Action also opened up possibilities for South-South cooperation, and Benin urged other developing countries to become more involved in implementing projects in that area. UN وهو يتيح أيضا إمكانات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبنن تشجع سائر البلدان النامية على زيادة مشاركتها في تنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    Despite the increasing attention being paid by LDC Governments, population growth rates are still generally higher, on average, than those in other developing countries. UN وعلى الرغم من تزايد الاهتمام الذي توليه حكومات أقل البلدان نموا، فإن معدلات النمو السكاني لا تزال أعلى بصورة عامة، في متوسطها، من تلك المعدلات المسجلة في سائر البلدان النامية.
    Agricultural labour productivity in least developed countries was 46 per cent of that in other developing countries and below 1 per cent of that in developed countries. UN وكانت إنتاجية العمل الزراعي في أقل البلدان نموا تمثل 46 في المائة من إنتاجيته في سائر البلدان النامية وأقل من واحد في المائة من إنتاجيته في البلدان المتقدمة.
    China often conducts human rights exchanges and cooperation of various forms with other developing countries in Asia, Africa and Latin America. UN وغالبا ما تقوم الصين بمبادلات تتعلق بالحقوق والتعاون في مجال حقوق الإنسان بأشكال مختلفة مع سائر البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more