"سائر الوفود" - Translation from Arabic to English

    • other delegations
        
    • all others
        
    • others in
        
    The New Zealand delegation would vote against the no-action motion and hoped that all other delegations would support its position. UN إن وفد نيوزيلندا سيعارض اقتراح عدم اتخاذ قرار، ويأمل من سائر الوفود أن تقف في صفه.
    The Group would in any case vote against any amendment that was proposed at such a late stage and invited all other delegations to do the same. UN والمجموعة سوف تصوت على أي حال ضد أي تعديل مقترح في هذه المرحلة الأخيرة، وهي تدعو سائر الوفود إلى القيام بذلك أيضا.
    His country was committed to working with all other delegations to negotiate an agreed text. UN وأعرب عن التزام بلده بالعمل مع سائر الوفود الأخرى للتفاوض على نص يُتفق عليه.
    In conclusion, the delegation of the Russian Federation would like to join other delegations that have expressed their approval of the Agency's 1997 annual report. UN وفي الختام، يود وفد الاتحاد الروسي أن ينضم إلى سائر الوفود التي أعربت عن موافقتها على تقرير الوكالة السنوي لعام ٧٩٩١.
    I invite all others to do the same as soon as possible. UN وأدعو سائر الوفود إلى أن تحذو نفس الحذو.
    His delegation was thus ready to join other delegations in reaching conclusions which correctly reflected universal concerns and took into consideration the predicaments of the low-income countries. UN وبالتالي فإن وفده مستعد للانضمام إلى سائر الوفود في التوصل إلى استنتاجات تعبر بحق عن الاهتمامات العالمية وتراعي المعضلات التي تواجه البلدان المنخفضة الدخل.
    However, his delegation, like the other delegations which shared the same view, was open to dialogue. UN واستدرك يقول إن وفده، شأنه شأن سائر الوفود التي تشترك في وجهة النظر نفسها، مستعد للحوار.
    His delegation would thus vote in favour of Malaysia's proposed oral amendment; he urged other delegations to follow suit. UN وبناء على ذلك، فإن وفده سيصوت تأييدا للتعديل الشفوي التي اقترحت ماليزيا، ويحث سائر الوفود على الحذو حذوه.
    He urged other delegations to take advantage of the many events hosted by the New York Office and to work together with the University. UN ومن المطلوب من سائر الوفود أن تستفيد من المناسبات الكثيرة التي يقوم مكتب نيويورك باستضافتها وأن تعمل مع الجامعة أيضا.
    She noted that other delegations had been given an opportunity to comment on an earlier draft. UN وذكرت أن سائر الوفود أتيحت لها الفرصة لإبداء تعليقاتها على مشروع سابق.
    We would like to thank all other delegations for the flexibility and determination which they showed to achieve this result. UN ونود أن نشكر سائر الوفود الأخرى على ما أبدته من مرونة وتصميم لتحقيق هذه النتيجة.
    Today, the Chinese delegation will respond to your decision by sharing with you and other delegations some of our thoughts on the issue of nuclear disarmament. UN اليوم، سيستجيب الوفد الصيني لقراركم بتبادل بعض الأفكار معكم ومع سائر الوفود عن قضية نزع السلاح النووي.
    My delegation stands ready to cooperate with you and with all other delegations to attain that goal. UN وفي هذا الصدد، أؤكد لكم استعداد وفد بلادي للتعاون معكم ومع سائر الوفود.
    The speaker urged the other delegations to adopt once again that draft resolution at the current session by consensus. UN ومن المطلوب من سائر الوفود أن تقوم أيضا هذا العام باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We therefore join other delegations in expressing our support for the five ambassadors' initiative. UN ولذلك فإننا ننضم إلى سائر الوفود في التعبير عن تأييدنا لمبادرة السفراء الخمسة.
    Moreover, they had been submitted too late for proper consideration by other delegations. UN وعلاوة على ذلك، فقد قدمت في وقت متأخر جدا لا يسمح بالنظر فيها على النحو السليم من جانب سائر الوفود.
    Having failed to achieve that, it would abstain during the voting, and urged other delegations to do the same. UN وحيث أنه لم ينجح في عمل ذلك فإنه سيمتنع عن التصويت، ويحث سائر الوفود على أن تفعل مثله.
    Though we heard today some other positions, we call upon all other delegations to do the same, acting in a responsible way. UN ولقد سمعنا اليوم مواقف أخرى، إلا أننا ندعو سائر الوفود إلى المضي في هذا الطريق، والتصرف بمسؤولية.
    Allow me to emphasize my delegation's complete readiness to cooperate with him and other delegations during this session. UN واسمحوا لي بأن أؤكد استعداد وفد بلادي الكامل للتعاون معه ومع سائر الوفود خلال هذه الدورة.
    The Chinese delegation is ready to work together with other delegations to this end. UN والوفد الصيني على استعداد للعمل مع سائر الوفود تحقيقا لهذه الغاية.
    Her delegation urged all others to establish the appropriate political and social conditions to foster national cohesion and tolerance, and the creation of dynamic networks for sensitizing all segments of society on the evils of racial discrimination. UN ويحث وفدها سائر الوفود على تهيئة الظروف السياسية والاجتماعية المناسبة لتعزيز التماسك والتسامح الوطنيين وإنشاء شبكات دينامية لتوعية قطاعات المجتمع جميعها بشرور التمييز العنصري.
    I join others in paying tribute to the former Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, for his invaluable contributions to multilateral disarmament efforts. UN وأشارك سائر الوفود في الإشادة بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد جايانتا دانابالا على ما قدمه من إسهامات قيِّمة في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في ميدان نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more