Globalization amply demonstrates our interdependence and the importance of cooperation with the rest of the world based on the principle of mutual respect. | UN | العولمة تظهر بكل وضوح تكافلنا وأهمية التعاون مع سائر بلدان العالم بالاستناد إلى مبدأ الاحترام المتبادل. |
By 1820, these countries had an income level twice that in the rest of the world. | UN | وبحلول عام 1820، كان مستوى الدخل في هذه البلدان ضعف مستواه في سائر بلدان العالم. |
Over the period from 2007 to 2011, the share of manufacturing in intra-African trade was about 43 per cent compared to about 14 per cent for the share of manufacturing in African trade with the rest of the world. | UN | ففي الفترة من 2007 إلى 2011، بلغت حصة التصنيع من التجارة بين البلدان الأفريقية نحو 43 في المائة مقابل 14 في المائة مع سائر بلدان العالم. |
The first is Afghanistan's drug situation, which is a serious and growing challenge not only for Afghanistan but also for the rest of the world. | UN | المسألة الأولى هي الحالة المتعلقة بالمخدرات في أفغانستان، التي تشكل تحديا خطيرا ومتزايدا ليس على أفغانستان فحسب بل على سائر بلدان العالم أيضا. |
The second part is collection from the remaining countries of the world through the Questionnaire on international migration and travel statistics. | UN | ويتمثل الجزء الثاني في جمع البيانات من سائر بلدان العالم عن طريق استبيان إحصاءات الهجرة والسفر الدوليين. |
Zambia will be signing the CTBT with the hope that all other countries of the world will do so as well, in the spirit of the traditional recognition by the United Nations that disarmament is one of the priority questions of international relations. | UN | وستوقع زامبيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن تحذو حذوها سائر بلدان العالم بروح من الاعتراف التقليدي من اﻷمم المتحدة بأن نزع السلاح مسألة من المسائل ذات اﻷولوية في العلاقات الدولية. |
They must join forces with the rest of the world. | UN | عليها أن تتضافر مع سائر بلدان العالم. |
The resources generated by transactions with the rest of the world are still inadequate for us to meet the priority needs of the population as a whole and, in particular, those who are affected by the crisis. | UN | وتظل الموارد التي تدرها المعاملات مع سائر بلدان العالم قاصرة عن تلبية الاحتياجات ذات الأولوية للسكان كافة، لا سيما، الفئات المتضررة من الأزمة. |
For its part, the Democratic People's Republic of Korea was doing its utmost to speed up the process for the resumption of normal relations with the rest of the world. | UN | وتبذل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، من جانبها، كل الجهود الممكنة لتسريع عملية استئناف العلاقات الطبيعية مع سائر بلدان العالم. |
Tuvalu's participation in this special session indicates its solidarity with the rest of the world in the work towards social development for our people, families, communities and nations. | UN | ومشاركة توفالو في هذه الدورة الاستثنائية تدل على تضامنها مع سائر بلدان العالم في العمل من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية لشعبنا وأسرنا ومجتمعاتنا وأممنا. |
39. Mexico had made firm commitments to its population and the rest of the world to respect human rights. | UN | 39- وقد تعهدت المكسيك بعزم تجاه سكانها وتجاه سائر بلدان العالم باحترام حقوق الإنسان. |
It is intended to change the way African countries are governed, the way they deal with each other and the way the rest of the world deals with Africa. | UN | والهدف هو تغيير الطريقة التي تُـحكم بها البلدان الأفريقية، والطريقة التي يتعامل كل بلد مع الآخر والطريقة التي يتعامل بها سائر بلدان العالم مع أفريقيا. |
And if, in Afghanistan, we give way to the insurgency and Al-Qaida , other terrorist groups and Al-Qaida will return and, from that sanctuary once again plot, train for and launch attacks on the rest of the world. | UN | وإذا ما استسلمنا في أفغانستان للمتمردين وتنظيم القاعدة، فإن الجماعات الإرهابية الأخرى وتنظيم القاعدة ستعود، ومن ذلك الملاذ ستخطط وستتدرب لشن هجمات على سائر بلدان العالم. |
53. His Government was aware that it did not yet possess the required technologies or knowledge to achieve its targets for modernization and therefore stressed the importance of closer cooperation with the rest of the world. | UN | 53 - وأضاف أن ماليزيا، إدراكا منها لعدم امتلاكها للتكنولوجيا أو المعارف اللازمة لبلوغ أهداف التحديث التي تسعى إليها، تؤكد أهمية التعاون مع سائر بلدان العالم. |
The Treaty was the outcome of compromises built on compromises and of the uneasy union between the desire of the nuclear-weapon States to maintain their nuclear advantage and the desire of the rest of the world for the fulfilment of the legal commitments enshrined in article VI of the Treaty. | UN | والمعاهدة حصيلة حلول وسط تقوم هي الأخرى على حلول وسط وعلى الجمع في غير يسر بين رغبة الدول الحائزة للأسلحة النووية في الحفاظ على فريقها النووي ورغبة سائر بلدان العالم في الإيفاء بالالتزامات القانونية الواردة في المادة السادسة من المعاهدة. |
(f) The share of manufacturing in intra-African trade is higher than its share in African trade with the rest of the world. | UN | (و) تتجاوز حصة التصنيع من التجارة بين البلدان الأفريقية حصةَ التصنيع من التجارة الأفريقية مع سائر بلدان العالم. |
However, the share of manufacturing in both intra-African trade and in trade with the rest of the world have been declining since 1996, reflecting the fact that African countries have experienced significant deindustrialization since the 1990s. | UN | ويلاحظ مع ذلك أن حصة التصنيع في كل من التجارة بين البلدان الأفريقية والتجارة مع سائر بلدان العالم سجلت انخفاضاً منذ عام 1996، وهو ما يعكس التراجع الكبير في التصنيع الذي تشهده البلدان الأفريقية منذ التسعينات من القرن الماضي. |