"سائر هيئات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • other United Nations bodies
        
    • other United Nations entities
        
    • other relevant United Nations bodies
        
    • other United Nations and
        
    The Team continued to profit from complementarities and synergies with other United Nations bodies. UN وواصل الفريق الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    The Office was in close contact with other United Nations bodies to agree on a coordination mechanism to follow up Decision 2. UN والمفوضية على صلة وثيقة مع سائر هيئات الأمم المتحدة للاتفاق على آلية للتنسيق لتنفيذ القرار 2.
    In dealing with these matters the Security Council remained highly conscious of its responsibility and of the role being played by other United Nations bodies. UN وظل مجلس الأمن، في تناوله لهذه المسائل، على وعي تام بمسؤوليته وبالدور الذي تقدم به سائر هيئات الأمم المتحدة.
    The Office for Outer Space Affairs invites other United Nations entities to join this effort. UN ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي سائر هيئات الأمم المتحدة إلى الانضمام إلى هذا الجهد.
    I will briefly address three areas in which, we believe, further progress may be obtained: the integrated and multidimensional nature of peacebuilding, partnerships, and relationships with other relevant United Nations bodies. UN سأتناول بإيجاز ثلاثة مجالات، نعتقد أنه يمكن إحراز مزيد من التقدم فيها: الطابع المتكامل والمتعدد الأبعاد لبناء السلام والشراكات والعلاقات مع سائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    He noted that the secretariat had established channels of communication with all other United Nations bodies and relevant international organizations. UN وأشار إلى أن الأمانة أنشأت قنوات اتصال مع سائر هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    The programme will also promote close cooperation and coordination with the other United Nations bodies and specialized agencies in undertaking regional activities through the regional coordination meeting and its thematic working groups. UN وسيشجع البرنامج أيضا التعاون والتنسيق بشكل وثيق مع سائر هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مجال الاضطلاع بأنشطة إقليمية من خلال اجتماع المنسقين المقيمين والأفرقة العاملة المواضيعية التابعة له.
    The Team continued to profit from complementarities and synergies with other United Nations bodies. UN وواصل الفريق الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    The Federation has cooperative relationships with UNESCO, the International Association of Universities and the other United Nations bodies mentioned above. UN للاتحاد علاقات تعاون مع اليونسكو والرابطة الدولية للجامعات، ومع سائر هيئات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه.
    Relatively weak visibility of the Organization among other United Nations bodies and in the field UN الضعف النسبي في بروز المنظمة للعيان ضمن سائر هيئات الأمم المتحدة وكذلك في الميدان
    Projects were run in conjunction with other United Nations bodies and development actors to ensure their sustainability and greatest possible impact. UN وتدار هذه المشاريع بالمشاركة مع سائر هيئات الأمم المتحدة والفاعلين الإنمائيين لضمان استدامتها وتحقيقها لأكبر قدر ممكن من التأثير.
    The review must consider the full spectrum of activities, including peacebuilding, special political missions and the activities of other United Nations bodies, including country teams. UN وينبغي للاستعراض المطلوب أن يتدارس المنظور الكامل للأنشطة التي تشمل بناء السلام، والبعثات السياسية الخاصة وأنشطة سائر هيئات الأمم المتحدة بما فيها الأفرقة القطرية.
    Some delegations stressed that the Security Council should address the issue of sexual violence according to its mandate, in cooperation with other United Nations bodies. UN وشدد بعض الوفود على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يتناول مسألة العنف الجنسي استناداً إلى الولاية المنوطة به، بالتعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    The United Nations information centres did vital work in that regard; they should be provided with enhanced support and should increase their cooperation with other United Nations bodies. UN وتقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بعمل حيوي في هذا الصدد، ويجب تزويدها بدعم معزَّز وزيادة تعاونها مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    Strengthening UNEP could, however, involve explicitly defining its relationship with other United Nations bodies as a means of enhancing its effectiveness. UN غير أن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة يمكن أن ينطوي على تحديد علاقته بشكل واضح مع سائر هيئات الأمم المتحدة كوسيلة لزيادة فعاليته.
    Some speakers noted that any financial and budgetary decision would fall under the mandate and competence of other United Nations bodies, in particular the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ أيَّ قرار يتعلق بالمالية والميزانية سوف يدخل ضمن ولاية سائر هيئات الأمم المتحدة واختصاصها، لاسيما اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    It encourages other United Nations bodies, funds and programmes to avail themselves of the Special Committee's particular perspective on United Nations peacekeeping operations. UN وهي تشجع سائر هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على أن تستفيد من منظور اللجنة الخاصة على وجه التحديد بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Criteria for interaction of special procedures with the General Assembly, and where relevant with the other United Nations bodies. UN 79- شروط تفاعل الإجراءات الخاصة مع الجمعية العامة، وحيثما كان مناسباً، مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    ITU expressed its interest in cooperating with other United Nations entities in the use of geospatial data, for which it was referred to the activities of the United Nations Geographic Information Working Group (UNGIWG). UN وأعرب الاتحاد عن اهتمامه بالتعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة في استخدم البيانات الأرضية الفضائية، الأمر الذي أُحيل بشأنه إلى أنشطة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    In addition, it requested UNDP, " in its capacity as manager of the resident coordinator system, to strengthen its coordinating role and its cooperation, in keeping with its core mandate, with other United Nations entities " . UN وفضلا عن ذلك، طلب المقرر إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " بصفته يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، تعزيز دوره التنسيقي وتعاونه مع سائر هيئات الأمم المتحدة بما يتماشى مع ولايته الأساسية " .
    UNPROFOR reaffirms that within its mandates and resources, it will attempt to eradicate ethnic cleansing and other violations of human rights, in cooperation with other United Nations and relevant international organizations, and will continue to inform the international community of the situation. UN وتؤكد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مرة أخرى أنها ستسعى، في حدود ولاياتها ومواردها، الى القضاء على التطهير العرقي وغيره من انتهاكات حقوق الانسان متعاونة في ذلك مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة، وأنها ستواصل إطلاع المجتمع الدولي على الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more