"سابقون في المؤتمر الوطني" - Translation from Arabic to English

    • ex-CNDP
        
    • ex-PARECO
        
    ex-CNDP commanders retained arms caches which were concentrated under the control of Gen. Ntaganda and Col. Makenga. UN واحتفظ قادة سابقون في المؤتمر الوطني بمخابئ للأسلحة تركزت تحت سيطرة الجنرال نتاغاندا والعقيد ماكِنغا.
    ex-CNDP soldiers from 803rd regiment had attacked the regiment’s position in Kashebere and joined Lt Col. Karangwa. UN وهاجم جنود سابقون في المؤتمر الوطني من المفرزة 803 موقع المفرزة في كاشيبيري وانضموا إلى المقدم كارانغوا.
    ex-CNDP officers reported that when needed, this police force had been used for military purposes by UN وأفاد ضباط سابقون في المؤتمر الوطني بأن ضباط عسكريون سابقون في المؤتمر استخدموا عند الحاجة قوة الشرطة هذه
    Meanwhile, at the outset of the mutiny, ex-CNDP officers told the Group that their objective was to take the towns and drive Government forces into the hills. UN وفي الوقت نفسه، في بداية التمرد، ذكر ضباط سابقون في المؤتمر الوطني للفريق أن هدفهم كان يتمثل في الاستيلاء على المدن وطرد القوات الحكومية إلى التلال.
    82. As of 1 April 2012, ex-CNDP and ex-PARECO troops started deserting or regrouping in assembly points in North Kivu, or driving FARDC loyalists out of military bases. UN 82 - في 1 نيسان/أبريل 2012، بدأ جنود سابقون في المؤتمر الوطني وائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية الفرار من الخدمة أو إعادة تجميع صفوفهم في نقاط تجمع في كيفو الشمالية، أو طرد الموالين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من القواعد العسكرية.
    According to ex-CNDP officers and local authorities, the mutineers had ordered ex-CNDP troops of the parallel police to defect alongside the military soldiers and to reinforce the mutiny. UN ووفقا لما ذكره ضباط سابقون في المؤتمر الوطني وسلطات محلية فإن المتمردين أمروا جنوداً سابقين في المؤتمر الوطني من الشرطة الموازية بالانشقاق إلى جانب جنود الجيش وتعزيز صفوف المتمردين.
    Civilians displaced from Masisi reported that many had decided to leave in the very early stages of the mutiny, after ex-CNDP military had evacuated their families, which had announced a return to conflict. UN وأفاد مدنيون مشردون من ماسيسي بأن العديد قرر المغادرة في المراحل المبكرة جداً من التمرد، بعدما قام عسكريون سابقون في المؤتمر الوطني بترحيل أسرهم، الأمر الذي كان إيذانا أعلن بالعودة إلى النزاع.
    ex-CNDP officers reported that just before his departure to Masisi, Col. Ngaruye had received $30,000 from the FARDC hierarchy for the costs of his redeployment to Bukavu, which he had taken to Masisi. UN وأفاد ضباط سابقون في المؤتمر الوطني بأن العقيد نغارويِه تلقى قبيل مغادرته إلى ماسيسي أكثر من 000 30 دولار من قيادة القوات المسلحة لتغطية تكاليف انتقاله إلى بوكافو، وأخذها معه إلى ماسيسي.
    In Kitchanga and Mweso, ex-CNDP soldiers under Col. Zimurinda had also introduced a $.50 tax weekly on each household and a $2 tax weekly on shops. UN وفي كيتشانغا ومويسو، بدأ جنود سابقون في المؤتمر الوطني خاضعون لإمرة العقيد زيموريندا أيضا في فرض ضريبة أسبوعية قدرها 50 سنتاً على كل بيت وضريبة أسبوعية قدرها دولاران على المحلات التجارية.
    50. Furthermore, politicians, ex-CNDP officers, and intelligence officers informed the Group that Ntaganda owns a house in Gisenyi where he evacuated his family. UN 50 - وإضافة إلى ذلك، أبلغ سياسيون وضباط سابقون في المؤتمر الوطني وضباط استخبارات الفريقَ بأن نتاغاندا يملك منزلا في غيسينيي قام بإجلاء أسرته إليه.
    According to ex-CNDP officers, the mutiny had been planned at the moment of the elections, as ex-CNDP commanders had anticipated that after securing President Kabila’s re-election, there would be renewed efforts to redeploy them outside the Kivus. UN أفاد ضباط سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بأن تنفيذ التمرد كان مقررا في وقت إجراء الانتخابات، لأن قادة سابقين في المؤتمر الوطني كانوا يتوقعون أن تتجدد محاولات نقلهم خارج مقاطعتي كيفو بعد ضمان إعادة انتخاب الرئيس كابيلا.
    ex-CNDP officers stated that Gen. Ntaganda had instigated the mutiny out of fear of his own arrest, which had been outlined in a memorandum signed by representatives of the Tutsi community in advance of the mutiny (see annex 24). Cols. UN وقال ضباط سابقون في المؤتمر الوطني إن الجنرال نتاغاندا حرض على التمرد خوفا من اعتقاله شخصيا، وهو ما كان قد ورد في مذكرة موقعة من ممثلي المجتمع المحلي التوتسي في وقت سابق للتمرد (انظر المرفق 24).
    According to ex-CNDP officers, while seeking to make a clear distinction between problems related to Gen. Ntaganda’s arrest warrant, Col. Makenga had orchestrated the mutiny as a means of pressuring the Government to resist redeployment and maintain high positions in the army for CNDP officers. UN وأفاد ضباط سابقون في المؤتمر الوطني أن العقيد ماكينغا قام وهو يسعى إلى التمييز الواضح بين المشاكل المتعلقة بأمر القبض على الجنرال نتاغاندا، بتدبير التمرد كوسيلة للضغط على الحكومة من أجل مقاومة النقل والحفاظ على المناصب الرفيعة في الجيش في أيدي ضباط المؤتمر الوطني.
    ex-CNDP officers and local authorities reported that Mr. Ntibaturana’s militia had been reinforcing Gen. Ntaganda when most of the troops of the 811th regiment commanded by Col. Zimurinda had surrendered to the Government and vacated their positions in Mweso. UN وأفاد ضباط سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وسلطات محلية بأن ميليشيا السيد نتيباتورانا كانت تعزز الجنرال نتاغاندا عندما استسلم معظم جنود المفرزة 811 بقيادة العقيد زيمورينغا للحكومة وأخلوا مواقعهم في مويسو.
    Gen. Ntaganda, had instructed ex-CNDP officers to protect Mandevu, used him in guiding operations against FDLR and regularly supplied the rebels with weapons, ammunition and food items, according to ex-CNDP officers. UN ووفقا لما ذكره ضباط سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب فإن الجنرال نتاغاندا أصدر توجيهات إلى ضباط سابقين في المؤتمر الوطني لحماية مانديفو، واستخدمه في قيادة عمليات ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وأمد الثوار بانتظام بالأسلحة والذخيرة والمواد الغذائية.
    In addition to acting as the operational commander of the mutiny in South Kivu, FARDC and ex-CNDP officers indicated that Col. Makenga had been aiding the mutiny in North Kivu. UN فبالإضافة إلى توليه قيادة عمليات التمرد في كيفو الجنوبية، أشار ضباط سابقون في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وضباط سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب أن العقيد ماكِنغا ظل يساعد حركة التمرد في شمال كيفو.
    ex-CNDP officers stated that they had continued diverting arms supplied by FARDC for the purpose of the operations against FDLR and purchasing weapons from the Congolese black market and regional trafficking networks. UN وأوضح ضباط سابقون في المؤتمر الوطني أنهم واصلوا اختلاس الأسلحة التي زودتها بهم القوات المسلحة لغرض شن عمليات ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وشراء الأسلحة من السوق السوداء الكونغولية وشبكات التهريب في المنطقة.
    FARDC and ex-CNDP officers and all ex-M23 combatants interviewed by the Group reported that RDF officers have been backstopping the logistics of the rebel movement from the military bases at Kinigi and Njerima. UN وقد أفاد ضباط في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وضباط سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وكذلك جميع مقاتلي حركة 23 آذار/مارس السابقين الذين أجرى الفريق مقابلات معهم بأن ضباط قوات الدفاع الرواندية يقدمون الدعم اللوجستي لحركة التمرد من القواعد العسكرية في كينيجي ونجيريما.
    In an unsigned memorandum, ex-CNDP officers demanded implementation by the Government of the 2009 Peace Agreement, in particular the return of the refugees, political integration of CNDP and better treatment in the army (see annex 25). UN وفي مذكرة غير موقعة، طالب ضباط سابقون في المؤتمر الوطني بأن تقوم الحكومة بتنفيذ اتفاقات السلام لعام 2009 ولا سيما عودة اللاجئين، والإدماج السياسي للمؤتمر الوطني، وتحسين المعاملة في الجيش (انظر المرفق 25).
    72. Amid Gen. Ntaganda’s mounting fears of an imminent arrest and several ex-CNDP commanders’ concerns about losing privileges attached to their functions and deployments, at the beginning of April 2012, ex-CNDP and ex-PARECO officers launched a mutiny within FARDC, deserting from army units or regrouping their troops in specific assembly points in North Kivu and South Kivu. UN 72 - وسط تصاعد مخاوف الجنرال نتاغاندا من اعتقال وشيك وشواغل عدة قادة سابقين للمؤتمر الوطني إزاء فقدان الامتيازات المرتبطة بوظائفهم ومواقعهم، بدء ضباط سابقون في المؤتمر الوطني وائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية في مطلع نيسان/أبريل 2012 تمردا داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث فروا من الخدمة في وحدات الجيش أو أعادوا تجميع قواتهم في نقاط تجمع محددة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more