"ساركوت" - Translation from Arabic to English

    • Sarkut
        
    2.5 Mr. Sarkut is also a Jehovah's Witness. UN 2-5 السيد ساركوت هو أيضاً من جماعة شهود يهوه.
    2.5 Mr. Sarkut is also a Jehovah's Witness. UN 2-5 السيد ساركوت هو أيضاً من جماعة شهود يهوه.
    Mr. Sarkut had been indicted for six military call-ups and had to defend himself in court for his refusal to join the army in six more call-ups, for a total of 12. UN ووجهت لائحة اتهام للسيد ساركوت بسبب ستة إشعارات بالتجنيد في الخدمة العسكرية، وتعين عليه الدفاع عن نفسه في المحكمة لرفضه الالتحاق بالجيش في ستة إشعارات أخرى بما مجموعه 12 إشعاراً بالتجنيد.
    Mr. Sarkut had been indicted for six military call-ups and had to defend himself in court for his refusal to join the army in six more call-ups, for a total of 12. UN ووجهت لائحة اتهام للسيد ساركوت بسبب ستة إشعارات بالتجنيد في الخدمة العسكرية، وتعين عليه الدفاع عن نفسه في المحكمة لرفضه الالتحاق بالجيش في ستة إشعارات أخرى بما مجموعه 12 إشعاراً بالتجنيد.
    Communication No. 1854/2008, Sarkut v. Turkey UN البلاغ رقم 1854/2008، ساركوت ضد تركيا
    Due to an order sent by military officials to his employer in November 2008, Mr. Sarkut has lost his employment as a teacher; the order will remain in effect until he performs military service. UN وبسبب أمر أرسله موظفون عسكريون إلى صاحب عمله في تشرين الثاني/ نوفمبر 2008، فقد السيد ساركوت وظيفته كمدرس؛ وسيظل هذا الأمر سارياً حتى يؤدي الخدمة العسكرية.
    Communication No. 1854/2008, Sarkut v. Turkey UN البلاغ رقم 1854/2008، ساركوت ضد تركيا
    Due to an order sent by military officials to his employer in November 2008, Mr. Sarkut has lost his employment as a teacher; the order will remain in effect until he performs military service. UN وبسبب أمر أرسله موظفون عسكريون إلى صاحب عمله في تشرين الثاني/ نوفمبر 2008، فقد السيد ساركوت وظيفته كمدرس؛ وسيظل هذا الأمر سارياً حتى يؤدي الخدمة العسكرية.
    Submitted by: Cenk Atasoy (1853/2008) and Arda Sarkut (1854/2008) (represented by counsel, James E. Andrik, United States of America) UN المقدمان من: جينك أتاسوي (1853/2008) وأردا ساركوت (1854/2008) ويمثلهما المحامي جيمس إي. أندريك، الولايات المتحدة الأمريكية)
    10.2 The Committee notes the authors' claim that their rights under article 18, paragraph 1, of the Covenant have been violated, due to the absence in the State party of an alternative to compulsory military service, as a result of which, they have been criminally prosecuted due to their failure to perform military service, with Mr. Sarkut having lost his employment. UN 10-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبي البلاغين أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 18 من العهد بسبب عدم وجود بديل للخدمة العسكرية الإلزامية فيها، ونتيجة لذلك جرت محاكمتهما جنائياً بسبب عدم أدائهما واجب الخدمة العسكرية. وفقد السيد ساركوت وظيفته.
    The authors add that on 15 January 2013, the Istanbul 10th Criminal Court of First Instance upheld the pecuniary fine of 250 Turkish lira issued by the Istanbul 8th Magistrates' Court decision of 4 October 2012, against Mr. Sarkut. UN وأضاف صاحبا البلاغ أن محكمة الدرجة الأولى الجنائية العاشرة في إسطنبول أكدت الغرامة النقدية بمبلغ 250 ليرة تركية التي قررها قضاة المحكمة الثامنة في إسطنبول في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 ضد السيد ساركوت.
    Cenk Atasoy (1853/2008) and Arda Sarkut (1854/2008) (represented by counsel, James E. Andrik, United States of America) UN المقدمان من: جينك أتاسوي (1853/2008) وأردا ساركوت (1854/2008) ويمثلهما محام هو جيمس إي. أندريك، الولايات المتحدة الأمريكية)
    10.2 The Committee notes the authors' claim that their rights under article 18, paragraph 1, of the Covenant have been violated, due to the absence in the State party of an alternative to compulsory military service, as a result of which, they have been criminally prosecuted due to their failure to perform military service, with Mr. Sarkut having lost his employment. UN 10-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبي البلاغين انتهاك حقوقهما بموجب الفقرة 1 من المادة 18 من العهد بسبب عدم وجود بديل للخدمة العسكرية الإلزامية في الدولة الطرف، ونتيجة لذلك جرت محاكمتهما جنائياً بسبب عدم أدائهما واجب الخدمة العسكرية، وفقد السيد ساركوت وظيفته.
    1.1 The authors of the communication are Cenk Atasoy (No. 1853/2008) and Arda Sarkut (No. 1854/2008), both Turkish nationals. They claim to be victims of a violation by the Republic of Turkey of article 18, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 1-1 صاحبا البلاغين هما جينك أتاسوي (البلاغ رقم 1853/2008) وأردا ساركوت (البلاغ رقم 1854/2008) مواطنان تركيان يدعيان أنهما ضحيتان لانتهاك الجمهورية التركية للفقرة 1 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    218. In case Nos. 1853-1854/2008 (Atasoy/Sarkut v. Turkey), involving violations of article 18, paragraph 1, because of the authors' refusal to perform military service, the Committee requested the State party to provide the authors with an effective remedy, including expunging their criminal records and providing them with adequate compensation. UN 218- وفي القضية رقم 1853-1854/2008 (أتاسوي/ساركوت ضد تركيا) التي تنطوي على انتهاك للفقرة 1 من المادة 18 بسبب رفض صاحب البلاغ أداء الخدمة العسكرية، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر لصاحبي البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، يشمل شطب سوابقهما الجنائية وتقديم تعويض كاف لهما.
    1.1 The authors of the communication are Cenk Atasoy (No. 1853/2008) and Arda Sarkut (No. 1854/2008), both Turkish nationals. They claim to be victims of a violation by the Republic of Turkey of article 18, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 1-1 صاحبا البلاغ هما جينك أتاسوي (البلاغ رقم 1853/2008) وأردا ساركوت (البلاغ رقم 1854/2008) مواطنان تركيان يدعيان أنهما ضحيتان لانتهاك الجمهورية التركية للفقرة 1 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    192. In case Nos. 1853-1854/2008 (Atasoy/Sarkut v. Turkey), the authors claimed that their rights under article 18, paragraph 1, of the Covenant had been violated, due to the absence in the State party of an alternative to compulsory military service, as a result of which they had been criminally prosecuted, with Mr. Sarkut also having lost his employment, because of their failure to perform military service. UN 192- في القضية رقم 1853-1854/2008 (أتاسوي/ساركوت ضد تركيا)، ادعى صاحبا البلاغين أن حقوقهما التي تكفلها الفقرة 1 من المادة 18 من العهد قد انتهكت، بسبب عدم وجود بديل عن الخدمة العسكرية الإلزامية في الدولة الطرف، وهو ما أفضى إلى ملاحقتهما جنائياً، حيث فقد السيد ساركوت أيضاً عمله بسبب عدم أدائه الخدمة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more