"سارية المفعول منذ" - Translation from Arabic to English

    • in force since
        
    • in effect since
        
    • into effect from
        
    Israel: State of emergency in force since May 1948. UN اسرائيل: حالة الطوارئ سارية المفعول منذ أيار/مايو ٨٤٩١.
    Paraguay: State of siege, which had been in force since 1954, was terminated on 9 April 1987. UN باراغواي: أنهيت في ٩ نيسان/أبريل ٧٨٩١ حالة الحصار التي كانت سارية المفعول منذ عام ٤٥٩١،
    Within the Council of the Entente, there is also a convention on assistance and security, in force since 15 February 1996. UN وهنالك أيضا في إطار مجلس الوفاق اتفاقية تتعلق بالمساعدة في المجال الأمني، وهي سارية المفعول منذ 15 شباط/فبراير 1996.
    Israel:* State of emergency in force since May 1948. UN اسرائيل:* حالة الطوارئ سارية المفعول منذ أيار/مايو ٨٤٩١.
    The National Action Plan had been in effect since 1999, and she would like to know if there had been any evaluation of the results, if another phase was planned, and if there had been any NGO involvement in its implementation. UN وأضافت أن خطة العمل الوطنية كانت سارية المفعول منذ عام 1999، وعليه تود أن تعرف إذا كان قد تم إجراء أي تقييم للنتائج، وإذا كان هناك تخطيط لمرحلة أخرى، وإذا كانت المنظمات غير الحكومية قد شاركت في عمليات التنفيذ.
    The recent amendments to the Emergency Regulations that have come into effect from 2 May 2010 are in keeping with the consistent commitment of Sri Lanka towards the promotion of human rights and the maintenance of strong judicial safeguards. UN أن التعديلات الأخيرة التي أُجريت على لوائح الطوارئ والتي أصبحت سارية المفعول منذ 2 أيار/مايو 2010 تتماشى مع التزام سري لانكا الثابت بتعزيز حقوق الإنسان والحفاظ على ضمانات قضائية قوية.
    Paraguay: State of siege, which had been in force since 1954, was terminated on 9 April 1987. UN باراغواي: أنهيت في ٩ نيسان/أبريل ٧٨٩١ حالة الحصار التي كانت سارية المفعول منذ عام ٤٥٩١،
    Israel:* State of emergency in force since May 1948. UN اسرائيل:* حالة الطوارئ سارية المفعول منذ أيار/مايو ٨٤٩١.
    Paraguay: State of siege, which had been in force since 1954, was terminated on 9 April 1987. UN باراغواي: أنهيت في ٩ نيسان/أبريل ٧٨٩١ حالة الحصار التي كانت سارية المفعول منذ عام ٤٥٩١،
    All European Union member States have had additional protocols in force since May 2004. UN ولدى جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بروتوكولات إضافية سارية المفعول منذ أيار/مايو 2004.
    Egypt:* State of emergency has been in force since 6 October 1981. UN مصــر:* حالة الطوارئ سارية المفعول منذ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٨٩١.
    Egypt: A state of emergency has been in force since 6 October 1981. UN مصــر: حالة الطوارئ سارية المفعول منذ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٨٩١.
    Egypt:* State of emergency has been in force since 6 October 1981. UN مصــر:* حالة الطوارئ سارية المفعول منذ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٨٩١.
    All EU member States have had Additional Protocols in force since May 2004. UN ولدى جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بروتوكولات إضافية سارية المفعول منذ أيار/مايو 2004.
    (d) That New Zealand, where the first edition of the Globally Harmonized System has been in force since 2001, is updating its national legislation in accordance with the provisions of its third revised edition; UN (د) أن نيوزيلندا، حيث كانت أول طبعة للنظام المنسق عالمياً سارية المفعول منذ عام 2001، تعكف على تحديث تشريعها الوطني بما يتواءم مع أحكام الطبعة الثالثة المنقحة؛
    14. While noting the State party's assertion that the state of emergency does not entail any restriction on most rights and freedoms, the Committee is nevertheless concerned that the state of emergency proclaimed in Algeria in 1992 has remained in force since then, as evidenced, for instance, by the continued delegation of the functions of the police to the Intelligence and Security Department. UN 14- وإذ تحيط اللجنة علماً ببيانات الدولة الطرف التي قالت فيها إن حالة الطوارئ لا تتسبب في إعاقة التمتع بمعظم الحقوق والحريات، يساورها القلق مع ذلك إذ إن حالة الطوارئ، التي فرضت في الجزائر في عام 1992، لا تزال سارية المفعول منذ ذلك التاريخ وأنها تتجلى دائماً بمظاهر مثل إسناد مهام الشرطة القضائية إلى مديرية الاستخبارات والأمن.
    The Foreign Office's first equal opportunities plan has been in effect since 1 January 2004 (duration until 31 December 2007). UN ما فتئت خطة المساواة في الفرص لدى وزارة الخارجية سارية المفعول منذ 1 كانون الثاني/يناير 2004 (وهي ستستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007).
    29. It is important to note that the Emergency Regulations are still in operation despite the fact that on 9 June 2010, the Government of Sri Lanka informed the Human Rights Committee that: " the recent amendments to the Emergency Regulations that have come into effect from 2 May 2010 are in keeping with the consistent commitment of Sri Lanka towards the promotion of human rights and the maintenance of strong judicial safeguards. UN 29- وتجدر الإشارة إلى لوائح الطوارئ ما زالت سارية المفعول رغم أن حكومة سري لانكا أبلغت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 9 حزيران/يونيه 2010 بأن: " التعديلات الأخيرة التي أُجريت على لوائح الطوارئ التي أصبحت سارية المفعول منذ 2 أيار/مايو 2010 تتماشى مع التزام سري لانكا الثابت بتعزيز حقوق الإنسان والحفاظ على ضمانات قضائية قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more