"ساعات أطول" - Translation from Arabic to English

    • longer hours
        
    • more hours
        
    • long hours
        
    Now let's put in some longer hours and kick some ass. Open Subtitles الآن دعونا نضع في بعض ساعات أطول وبعض ركلة الحمار.
    In general, young people tend to work longer hours under informal, intermittent and insecure work arrangements, characterized by low productivity, low earnings and reduced social protection. UN ويتجه الشباب، بشكل عام، للعمل ساعات أطول بموجب ترتيبات عمل غير رسمية ومتقطعة وغير مأمونة، تتميز بانخفاض الإنتاجية والأجور والحماية الاجتماعية منقوصة التغطية.
    Over the previous 15 years women had increasingly worked longer hours. UN وقد أخذت النساء خلال الخمس عشرة سنة الماضية يعملن بصورة متزايدة ساعات أطول.
    A man who slept more hours on the job than Ronald Reagan. Open Subtitles رجل الذين ينامون عدد ساعات أطول على وظيفة من رونالد ريغان.
    285. Domestic workers enjoy little protection against being forced to work unduly long hours. UN 285- ولا يتمتع عمال المنازل بأي حماية تُذكر من إجبارهم على العمل ساعات أطول مما يَجِبُ.
    Generally speaking, women work longer hours to balance housework and earning an income for the family. UN والنساء بصورة عامة يعملن ساعات أطول حتى يستطعن التوفيق بين الأعمال المنزلية وتوليد الدخل اللازم للأسرة.
    Working conditions were often determined by sector: for example, employees in the business and hotel sectors worked longer hours for lower pay. UN وغالبا ما يحدد القطاع ظروف العمل. فالموظفون في قطاعـَـيْ الأعمال التجارية والفنادق مثلا يعملون ساعات أطول وبأجر أقل.
    Furthermore, women in rural areas often work longer hours than any other group. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما تعمل نساء المناطق الريفية ساعات أطول مما تعمله أية فئة أخرى.
    Furthermore, women in rural areas often work longer hours than any other group. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما تعمل نساء المناطق الريفية ساعات أطول مما تعمله أية فئة أخرى.
    In almost every society, women worked longer hours than men, especially in Africa and Asia. UN وفي كل مجتمع تقريبا، تعمل النساء ساعات أطول من الرجال، وخاصة في أفريقيا وآسيا.
    In many parts of the region women have less education, poorer health, lower life expectancy and work longer hours than men. UN والمرأة في كثير من أنحاء المنطقة أقل تعليما من الرجل، وحالتها الصحية أسوأ والعمر المتوقع لها أقل وتعمل ساعات أطول.
    In this regard, the Committee welcomes the information that, in the courtroom, the judges now work for longer hours and that their court workweek has been increased from four days to five. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تشير إلى أن القضاة يعملون حاليا ساعات أطول في قاعات المحكمة، وأن أسبوع عمل المحكمة قد زاد من أربعة إلى خمسة أيام.
    In developing countries, women are working longer hours to combine family care responsibilities with income earning. UN وفي البلدان النامية، تعمل المرأة ساعات أطول فتجمع بين مسؤولية رعاية الأسرة والدخل.
    The Government was trying to encourage women to work longer hours in order to respond to the market needs and gain financial independence. UN وأضاف أن الحكومة تسعى لتشجيع النساء على العمل ساعات أطول للاستجابة لاحتياجات السوق واكتساب الاستقلال المالي.
    Women also work longer hours than men. UN والمرأة تعمل أيضاً ساعات أطول من ساعات عمل الرجل.
    Women are also working longer hours than in previous years. UN وتعمل النساء أيضاً ساعات أطول مما كنّ تعملن في السنوات السابقة.
    Being an agriculture-dominated country, women have to work longer hours and their work is more arduous than men's. UN ونظرا إلى أن الهند بلد يغلب عليه الطابع الزراعي، فإن المرأة تعمل ساعات أطول من الرجل وعملها أكثر مشقة من عمله.
    He worked more hours than anyone else on that pruning crew. Open Subtitles يعمل ساعات أطول من أي شخص آخر من عمال التشذيب
    The average salary of men is slightly higher than that of women. However, women work more hours than men. UN ومتوسط أجور الرجال يزيد قليلا عن متوسط أجور النساء، ولكن المرأة تعمل ساعات أطول من الساعات التي يعملها الرجل.
    Time-use studies consistently show that women spend more hours per day than men in both productive and reproductive activities. UN والدراسات التي أجريت على استخدام الوقت تدل باستمرار على أن المرأة تقضي ساعات أطول في اليوم من الرجل في اﻷنشطة اﻹنتاجية واﻹنجابية على حد سواء.
    The Committee is further concerned at conditions of work of domestic workers who work long hours, are paid under the minimum wage, and are often victims of violence and sexual harassment (art. 7). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء شروط عمل العمال المنزليين الذين يعملون ساعات أطول ويتقاضون الأجر الأدنى وكثيراً ما يتعرضون للعنف والتحرش الجنسي (المادة 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more