"ساعات عمل إضافية" - Translation from Arabic to English

    • work overtime
        
    • extra hours
        
    • additional work hours
        
    • on overtime
        
    • overtime in
        
    • for overtime
        
    • constitute overtime
        
    (c) In 17 per cent of cases children are required to work overtime; UN (ج) العمل ساعات عمل إضافية: 17 في المائة؛
    A woman with a child between 3 and 14 years of age or a disabled child under 16 years of age may not be assigned to work overtime, at weekends, on holidays or on other days not considered working days, or be sent on mission, without her consent. UN ومن الجائز أن يُطلب إلى النساء ذوات الأطفال من سن 3 سنوات إلى 14 سنة، أو ذوات الطفل المعوق دون السادسة عشرة من العمر، بأداء ساعات عمل إضافية أو بالعمل في أيام العطلات أو الأيام الأخرى التي لا ينبغي فيها العمل أو الذهاب في مهام ما، وذلك في حالة موافقتهن فقط.
    On average teachers work half as many hours again in extra hours, and are also obliged to offer private lessons and coaching. UN ويعمل المعلمون ساعات عمل إضافية بواقع نصف عدد ساعات العمل الاعتيادية، بل ويضطرون أيضاً إلى إبداء استعداهم لقبول الدروس الخاصة.
    additional work hours are required to maintain and enhance the peacekeeping database and other automated tools for claims processing. UN ويلزم رصد ساعات عمل إضافية لصيانة وتعزيز قاعدة بيانات حفظ السلام وغيرها من اﻷدوات المؤَتمَتة من أجل معالجة المطالبات.
    Employment of a young person on overtime or night work except where authorized by decision of the Minister UN تشغيل صاحب العمــل الحدث ساعات عمل إضافية أو في أعمال ليلية غير تلك اﻷعمال المحددة بقرار من الوزير
    The Claimant asserts that 425 members of its security staff performed overtime in response to the threat of military action. UN 301- تؤكد الجهة المطالبة أن 425 موظفاً أمنياً أدى ساعات عمل إضافية في مواجهة لخطر العدوان العسكري.
    " Mr. Christensen stated that, on the relevant day, he had a quarrel with the victim about payment for overtime ... . UN " أكد السيد كريستنسن أنه تشاجر يوم الحادث مع الضحية بشأن دفع أجر ساعات عمل إضافية ....
    Only hours in excess of normal working hours that were actually spent fighting fires or carrying out other specific duties of firemen could be considered to constitute overtime. UN إذ إن الساعات التي تزيد على ساعات العمل الإضافية والتي صرفت فعلاً في مكافحة الحرائق أو في أداء واجبات محددة أخرى من واجبات الإطفائيين هي التي يمكن اعتبارها ساعات عمل إضافية.
    Article 21 prohibits the employment of juveniles at night. The maximum number of working hours for juveniles may not exceed six hours per day, with the proviso that they must not be required to work for more than four hours consecutively, followed by a rest period of not less than one hour. It is prohibited for them to work overtime, on weekly rest days, on official holidays and between 7 p.m. and 6 a.m. UN أوجبت المادة 21 بعدم جواز تشغيل الأحداث ليلاً، ولا يجوز أن تزيد ساعات العمل القصوى بالنسبة لهم 6 ساعات بشرط عدم تشغيلهم أكثر من أربع ساعات متتالية تتلوها فترة راحة لا تقل عن ساعة، وحظر تشغيلهم ساعات عمل إضافية أو في أيام الراحة الأسبوعية والعطل الرسمية أو من الساعة 7 مساء إلى الساعة 6 صباحاً؛
    (c) With a view to their condition of health, article 44 stipulates that women may not work overtime as from the sixth month of pregnancy or during the six months following their resumption of work after maternity leave. UN (ج) ومراعاة للأوضاع الصحية للمرأة (المادة 44) لا يجوز تشغيل المرأة ساعات عمل إضافية اعتباراً من الشهر السادس وخلال الستة الشهر التالية لمباشرتها العمل بعد قيامها بإجازة الوضع.
    (c) Under article 44, a woman employee may not be required to work overtime beginning from the sixth month of her pregnancy or during the six months following her return to work after maternity leave, in order to protect her health; UN (ج) لم تُجِز المادة 44 تشغيل المرأة ساعات عمل إضافية اعتباراً من الشهر السادس للحمل وخلال الأشهر الستة التالية لمباشرتها العمل بعد تمتعها بإجازة الوضع مراعاة لأوضاعها الصحية؛
    Article 44: " A woman may not be employed to work overtime hours during the six months following the start of her sixth month of pregnancy and during the six months following her commencement of work after completion of her maternity leave. " UN المادة ٤٤ (لا يجوز تشغيل المرأة ساعات عمل إضافية اعتبارًا من الشهر السادس للحمل وخلال الستة الأشهر التالية لمباشرتها العمل بعد تمتعها بإجازة الوضع).
    It was impressed by the dedication of staff members in the subregional office in accomplishing such missions, even at the expense of their vacations and working extra hours to deliver the regular programme of work. UN وأُعجب بالتفاني الذي يتحلى به موظفو المكتب دون الإقليمي في أداء هذه المهمات، حتى لو كان ذلك على حساب إجازاتهم أو تطلب منهم ساعات عمل إضافية لإتمام برنامج العمل المعتاد.
    Eh, I asked Chase for a couple extra hours at Tric. Open Subtitles لقد طلبت من (تشيس) عدة ساعات عمل إضافية في (تريك).
    The rest (46.4 per cent) were invisibly underemployed, which means they worked 40 hours or more but still wanted additional work hours. UN أما البقية (46.4 في المائة) فكانوا يعملون 40 ساعة أو أكثر، لكنهم كانوا يريدون ساعات عمل إضافية.
    It is prohibited to employ a young person on overtime or on night work, except in such activities as are determined by a decree from the Minister; UN - يحظر تشغيل الحدث ساعات عمل إضافية أو في أعمال ليلية عدا تلك الأعمال التي تحدد بقرار من الوزير؛
    The Claim also includes a claim for meals provided to University hospital staff who were required to perform overtime in caring for the refugees during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 411- وتشمل المطالبة أيضا مطالبة تتعلق بوجبات الطعام التي قدمت لموظفي مستشفى الجامعة الذين طلب إليهم أداء ساعات عمل إضافية لرعاية اللاجئين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The evidence provided in support of the claim for overtime included authorized overtime records indicating the names of the employees, the periods during which overtime was performed and the costs that were incurred. UN 315- وشملت الأدلة التي قدمت دعما للمطالبة بساعات العمل الإضافية سجلات مصرح بها لأداء ساعات عمل إضافية تشير إلى أسماء الموظفين، والفترات التي أديت فيها ساعات العمل الإضافية والتكاليف التي تم تكبدها.
    2.2 On 29 December 1995 the employment tribunal rejected the claim, maintaining that, in the light of previous decisions, including a decision issued by the Supreme Court on 5 June 1982, hours spent on call could not be considered to constitute overtime. UN 2-2 وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 1995، رفضت محكمة العمل مطالبتهم، ذاهبة إلى أنه في ضوء القرارات السابقة، بما فيها قرار صادر عن المحكمة العليا في 5 حزيران/يونيه 1982، لا يمكن اعتبار ساعات التواجد تحت الطلب ساعات عمل إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more