"ساعة بعد" - Translation from Arabic to English

    • hours after
        
    • hours following
        
    • an hour after
        
    • hours of
        
    • after hour
        
    • hours yet
        
    • hours later
        
    • an hour afterwards
        
    • one hour after
        
    The Security Council had begun functioning within 48 hours after the storm and other bodies had begun meeting a day later. UN وقد باشر مجلس الأمن العمل في غضون 48 ساعة بعد العاصفة وباشرت الهيئات الأخرى عقد اجتماعاتها عقب ذلك بيوم.
    Up to 48 hours after death and still be viable? Open Subtitles بحدود 48 ساعة بعد الموت وتكون لا تزال فعّالة
    The name of any such organization seeking accreditation is to be submitted to the Secretariat, if possible no later than 24 hours after the opening of the session. UN على أي منطقة تلتمس الاعتماد تقديم اسمها إلى الأمانة أن أمكن، في موعد أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر.
    The officers could have counsel and must be interviewed within 24 hours after an incident. UN ويمكن للضباط الاستعانة بمحـام، ويجب استجوابهم في غضون 24 ساعة بعد حدوث الواقعة.
    For example, the first batch of emergency relief assistance from Thailand reached Myanmar within 72 hours after the cyclone struck. UN فعلى سبيل المثال، وصلت الدفعة الأولى من مساعدة الإغاثة الطارئة من تايلند إلى ميانمار في غضون 12 ساعة بعد ضربة الإعصار.
    In the case of a deceased person, the organ must be removed quickly and transplanted within 48 hours after death. UN وفي حالة الشخص المتوفى، يجب استئصال العضو بسرعة وزرعه في غضون 48 ساعة بعد الوفاة.
    The case shall be brought to the notice of the relevant judicial authority not later than 24 hours after the detention of the defendant(s). UN ويتم إخطار الهيئة القضائية المعنية بالقضية في أجل أقصاه 24 ساعة بعد احتجاز الشخص المدعي عليه.
    This hearing could take place up to 48 hours after the defendant's apprehension. UN ويمكن أن تُعقد هذه الجلسة في غضون 48 ساعة بعد توقيف المدعى عليه.
    As for Restrictive Order, it may be issued for up to one month and Court shall consider its affirmation within 24 hours after competent applicant applies with such a request to a court. UN أما الأمر التقييدي فيسري لمدة قد تصل إلى شهر واحد، وتنظر المحكمة في تأكيده خلال 24 ساعة بعد استلامها طلباً بهذا الشأن.
    Under Libyan law, the author should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after his arrest. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه.
    Under Libyan law, they should have been brought before the prosecutor within 48 hours after their arrest. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثلن أمام المدعي العام في غضون 48 ساعة بعد توقيفهن.
    Detention involves physical apprehension of a person, bringing him/her to the investigative institution, and arrest up to 72 hours after apprehension. UN ويشمل الاحتجاز إلقاء القبض على الشخص المعني وتقديمه إلى هيئة التحقيق واعتقاله لفترة تصل إلى 72 ساعة بعد القبض عليه.
    Under Libyan law, the author should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after his arrest. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه.
    Under Libyan law, the author should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after his arrest. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه.
    Under Libyan law, they should have been brought before the prosecutor within 48 hours after their arrest. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثلن أمام المدعي العام في غضون 48 ساعة بعد توقيفهن.
    The meeting shall be completed not later than 24 hours after the completion of the inspection. UN ويتم هذا الاجتماع فـي غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة بعد إتمام عملية التفتيش.
    The meeting shall be completed not later than 24 hours after the completion of the inspection. UN ويتم هذا الاجتماع فـي غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة بعد إتمام عملية التفتيش.
    A donor heart is good for 24 hours after death. Open Subtitles قلب المتبرع يصلح لمدة 24 ساعة بعد الوفاة
    General Inspector of Financial Information is entitled to suspend the transaction or to block the account for a period not exceeding 48 hours following confirmation of the notification receipt. UN ومن حق المفتش العام للمعلومات المالية أن يعلق معاملة أو يجمّد حسابا لفترة لا تتجاوز 48 ساعة بعد تأكيد استلام الإشعار.
    You wait an hour after Grafton was killed before you called 911? Open Subtitles أنت انتظر ساعة بعد مقتل جرافتون قبل أن تتصل ب 911؟
    It is notable that, within 36 hours of its launch, the business part of this website had 10,000 accesses. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه أنه في غضون ٣٦ ساعة بعد إنشاء الموقع زاره ٠٠٠ ١٠ مشترك.
    I'd rather spend 16 hours in a stinky squad car, listening to you blabber on about nothing hour after hour. Open Subtitles من الأفضل أن أقضي 16 ساعة في سيارة عفنة بالية عن الاستماع لثرثرتك حول لا شيء ساعة بعد ساعة
    No, Paige hasn't even been on her honeymoon 24 hours yet. Open Subtitles لا،بيج لم يمضي عليها في شهر العسل 24 ساعة بعد
    One minute he's gonna take on the whole world and then 12 hours later, he's sucking down pills. Open Subtitles لحظة كان ...سيواجه العالم بأكمله و 12 ساعة بعد ذلك ... كان يبتلع الحبات، لماذا؟
    I cried in my chief's office for half an hour afterwards. Open Subtitles لقد بكيتُ في غرفة القائد لمدّة نصف ساعة بعد ذلك
    Always wait one hour after eating before swimming. Open Subtitles دائماً إنتظر ساعة بعد الأكل وقبل السباحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more