The Security Council had begun functioning within 48 hours after the storm and other bodies had begun meeting a day later. | UN | وقد باشر مجلس الأمن العمل في غضون 48 ساعة بعد العاصفة وباشرت الهيئات الأخرى عقد اجتماعاتها عقب ذلك بيوم. |
Up to 48 hours after death and still be viable? | Open Subtitles | بحدود 48 ساعة بعد الموت وتكون لا تزال فعّالة |
The name of any such organization seeking accreditation is to be submitted to the Secretariat, if possible no later than 24 hours after the opening of the session. | UN | على أي منطقة تلتمس الاعتماد تقديم اسمها إلى الأمانة أن أمكن، في موعد أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر. |
The officers could have counsel and must be interviewed within 24 hours after an incident. | UN | ويمكن للضباط الاستعانة بمحـام، ويجب استجوابهم في غضون 24 ساعة بعد حدوث الواقعة. |
For example, the first batch of emergency relief assistance from Thailand reached Myanmar within 72 hours after the cyclone struck. | UN | فعلى سبيل المثال، وصلت الدفعة الأولى من مساعدة الإغاثة الطارئة من تايلند إلى ميانمار في غضون 12 ساعة بعد ضربة الإعصار. |
In the case of a deceased person, the organ must be removed quickly and transplanted within 48 hours after death. | UN | وفي حالة الشخص المتوفى، يجب استئصال العضو بسرعة وزرعه في غضون 48 ساعة بعد الوفاة. |
The case shall be brought to the notice of the relevant judicial authority not later than 24 hours after the detention of the defendant(s). | UN | ويتم إخطار الهيئة القضائية المعنية بالقضية في أجل أقصاه 24 ساعة بعد احتجاز الشخص المدعي عليه. |
This hearing could take place up to 48 hours after the defendant's apprehension. | UN | ويمكن أن تُعقد هذه الجلسة في غضون 48 ساعة بعد توقيف المدعى عليه. |
As for Restrictive Order, it may be issued for up to one month and Court shall consider its affirmation within 24 hours after competent applicant applies with such a request to a court. | UN | أما الأمر التقييدي فيسري لمدة قد تصل إلى شهر واحد، وتنظر المحكمة في تأكيده خلال 24 ساعة بعد استلامها طلباً بهذا الشأن. |
Under Libyan law, the author should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after his arrest. | UN | وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه. |
Under Libyan law, they should have been brought before the prosecutor within 48 hours after their arrest. | UN | وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثلن أمام المدعي العام في غضون 48 ساعة بعد توقيفهن. |
Detention involves physical apprehension of a person, bringing him/her to the investigative institution, and arrest up to 72 hours after apprehension. | UN | ويشمل الاحتجاز إلقاء القبض على الشخص المعني وتقديمه إلى هيئة التحقيق واعتقاله لفترة تصل إلى 72 ساعة بعد القبض عليه. |
Under Libyan law, the author should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after his arrest. | UN | وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه. |
Under Libyan law, the author should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after his arrest. | UN | وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه. |
Under Libyan law, they should have been brought before the prosecutor within 48 hours after their arrest. | UN | وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثلن أمام المدعي العام في غضون 48 ساعة بعد توقيفهن. |
The meeting shall be completed not later than 24 hours after the completion of the inspection. | UN | ويتم هذا الاجتماع فـي غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة بعد إتمام عملية التفتيش. |
The meeting shall be completed not later than 24 hours after the completion of the inspection. | UN | ويتم هذا الاجتماع فـي غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة بعد إتمام عملية التفتيش. |
A donor heart is good for 24 hours after death. | Open Subtitles | قلب المتبرع يصلح لمدة 24 ساعة بعد الوفاة |
General Inspector of Financial Information is entitled to suspend the transaction or to block the account for a period not exceeding 48 hours following confirmation of the notification receipt. | UN | ومن حق المفتش العام للمعلومات المالية أن يعلق معاملة أو يجمّد حسابا لفترة لا تتجاوز 48 ساعة بعد تأكيد استلام الإشعار. |
You wait an hour after Grafton was killed before you called 911? | Open Subtitles | أنت انتظر ساعة بعد مقتل جرافتون قبل أن تتصل ب 911؟ |
It is notable that, within 36 hours of its launch, the business part of this website had 10,000 accesses. | UN | ومما تجدر اﻹشارة إليه أنه في غضون ٣٦ ساعة بعد إنشاء الموقع زاره ٠٠٠ ١٠ مشترك. |
I'd rather spend 16 hours in a stinky squad car, listening to you blabber on about nothing hour after hour. | Open Subtitles | من الأفضل أن أقضي 16 ساعة في سيارة عفنة بالية عن الاستماع لثرثرتك حول لا شيء ساعة بعد ساعة |
No, Paige hasn't even been on her honeymoon 24 hours yet. | Open Subtitles | لا،بيج لم يمضي عليها في شهر العسل 24 ساعة بعد |
One minute he's gonna take on the whole world and then 12 hours later, he's sucking down pills. | Open Subtitles | لحظة كان ...سيواجه العالم بأكمله و 12 ساعة بعد ذلك ... كان يبتلع الحبات، لماذا؟ |
I cried in my chief's office for half an hour afterwards. | Open Subtitles | لقد بكيتُ في غرفة القائد لمدّة نصف ساعة بعد ذلك |
Always wait one hour after eating before swimming. | Open Subtitles | دائماً إنتظر ساعة بعد الأكل وقبل السباحة. |