Sure, you helped us get some information on what she is, | Open Subtitles | بالتاكيد لقد ساعدتنا في الحصول على معلومات , عن شخصيتها |
The latest carjacking victim helped us develop a new sketch. | Open Subtitles | ضحية السرقة الأخيرة ساعدتنا في وضع رسم جديد للجاني |
You helped us out in the restroom, a misunderstanding. | Open Subtitles | وأنت ساعدتنا في الحمام على أثر سوء تفاهم |
Our needs are immediate and urgent, and we are grateful to the friendly countries and international organizations that have assisted us in our efforts. | UN | إن احتياجاتنا فورية وعاجلة، ونحن ممتنون للدول الصديقة والمنظمات الدولية التي ساعدتنا في جهودنا. |
The Government and people of Saint Vincent and the Grenadines also express their deepest thanks to those Governments that have assisted us in the formulation and implementation of our own wellness revolution. | UN | كما تعرب حكومة وشعب سانت فنسنت وغرينادين عن شكرهما العميق للحكومات التي ساعدتنا في صياغة ثورتنا الصحية وتنفيذها. |
Then why did you help us turn him over to the Grounders? | Open Subtitles | إذن لماذا ساعدتنا في تسليمه إلى الأرضيين؟ |
No matter how far you distance yourself from us... nothing can change the fact that you helped us. | Open Subtitles | مهما كنت تعتقد بأنك بعيد عما حدث فإن ذلك لن يغير حقيقة أنك ساعدتنا في قتلها |
She wanted to see the intercept that helped us catch him. | Open Subtitles | وأرادت أن ترى المعلومة المُعترضة التي ساعدتنا في القبض عليه. |
Nevertheless, the Special Court has in its own way made an important contribution to the restoration of the rule of law, which has helped us to move forward. | UN | غير أن المحكمة الخاصة ساهمت بطريقتها الخاصة مساهمة مهمة في استعادة سيادة القانون، التي ساعدتنا في المضي قدما. |
Every single one, not forgetting little Ivette whom in her tender innocence has helped us to discover the truth. | UN | كل واحد منهم يطالب به حتى إيفيت الصغيرة التي ساعدتنا في براءة على اكتشاف الحقيقة. |
We have participated in and signed many Conventions, which have helped us to shape our own policies. | UN | وشاركنا ووقعنا على العديد من الاتفاقيات التي ساعدتنا في تشكيل سياساتنا الخاصة. |
As for the coffee, it's the least I could do, considering you helped us make our breakthrough. | Open Subtitles | القهوة أقل ما يمكنني تقديمه لكونك ساعدتنا في إحراز تقدمنا. |
You helped us get our money and saved our families | Open Subtitles | لقد ساعدتنا في الحصول على أموالنا وأنقذت عائلاتنا |
No fucking way man, she helped us escape dude. | Open Subtitles | هذا محال يا رجل لقد ساعدتنا في الهرب. |
Look, you helped us take down B613, so whoever's doing this is your enemy as much as mine. | Open Subtitles | اسمع ، أنت ساعدتنا في هزم بي 613 لذا أيا يكن من يفعل هذا عدوك بقدر الألغام |
Search warrant helped us find this in a townhouse of one of your puzzle girls. | Open Subtitles | مذكرة التفتيش ساعدتنا في العثور على هذا في منزل بالمدينة لاحدى الفتيات التي تلعب معها بألغازك |
We would like to thank all the delegations which have expressed their understanding and that have assisted us in pursuing our concerns. | UN | ونود أن نشكر جميع الوفود التي أعربت عن تفهمها والتي ساعدتنا في السعي لتلبية شواغلنا. |
The Royal Government and the people of Cambodia pay great tribute to all the generous donor countries that have assisted us in our efforts to rid the country of the scourge of landmines. | UN | وتشيد الحكومة الملكية وشعب كمبوديا إشادة كبيرة بجميع البلدان المانحة السخية التي ساعدتنا في جهودنا من أجل تخليص البلد من آفة اﻷلغام البرية. |
The Royal Government and the people of Cambodia pay great tribute to all the generous donor countries that have assisted us in our efforts to rid the country of the scourge of landmines. | UN | وتشيد الحكومة الملكية وشعب كمبوديا إشادة كبيرة بجميع البلدان المانحة السخية التي ساعدتنا في جهودنا من أجل تخليص البلد من آفة اﻷلغام البرية. |
If you help us find him, there will be a percentage of the bond for you. | Open Subtitles | إذا ساعدتنا في العثور عليه، سيكون لك نسبة مئوية من السندات |
Now, if you help us identify the perpetrators, you have our word no one will know the information came from you. | Open Subtitles | إذا ساعدتنا في التعرف على الجناة فلك وعدنا لن يعرف أحد من أن المعلومات قد جاءت منك |
We have been helped in this by our on-the-ground consultations with Heads of State and Government, Cabinet ministers, parliamentarians, United Nations country teams, development partners and others in some eight developing countries. | UN | وقد ساعدتنا في مسعانا هذا المشاورات التي أجريناها في الميدان مع رؤساء الدول والحكومات والوزراء والبرلمانيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء في التنمية وغيرهم في حوالي ثمانية بلدان نامية. |