"ساعدت المفوضية" - Translation from Arabic to English

    • UNHCR assisted
        
    • OHCHR assisted
        
    • Office assisted
        
    • UNHCR has assisted
        
    • UNHCR helped
        
    • OHCHR supported
        
    • UNHCR has helped
        
    • assisted by UNHCR
        
    • OHCHR helped
        
    • had helped UNHCR
        
    • Office has been assisting
        
    UNHCR assisted in the repatriation from Zambia of 23,300 Angolan refugees, of whom 18,140 repatriated in 2003 and 5,167 repatriated in 2004. UN وقد ساعدت المفوضية في إعادة 300 23 لاجئ أنغولي من زامبيا أُعيد منهم 140 18 شخص في عام 2003 و 167 5 شخصا في عام 2004.
    UNHCR assisted governments in developing national laws in at least 50 countries during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت المفوضية الحكومات على وضع قوانين وطنية في 50 بلداً على الأقل.
    OHCHR assisted the Government in drafting the Truth and Reconciliation Commission Act passed by the Parliament in February 2000. UN وقد ساعدت المفوضية الحكومة في صياغة قانون لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة الذي أجازه البرلمان في شباط/فبراير 2000.
    In a case involving a pregnant woman, OHCHR assisted the lawyer in securing bail for her client. UN وفي قضية تتعلق بسيدة حامل، ساعدت المفوضية المحامية في تأمين الكفالة لموكلتها.
    In 1997, the Office assisted in the organization of a global conference of national institutions in Mexico and regional forums in Africa and Asia. UN وقد ساعدت المفوضية في تنظيم المؤتمر العالمي للمؤسسات الوطنية بالمكسيك والمحافل اﻹقليمية في أفريقيا وآسيا.
    14. Since the repatriation operation started in May 1997, UNHCR has assisted the return of over 141,000 Liberian refugees. UN 14 - ومنذ أن بدأت عملية الإعادة إلى الوطن في أيار/مايو 1997، ساعدت المفوضية على عودة أكثر من 000 141 لاجــــئ ليبري.
    In many countries, UNHCR helped to provide shelter for IDPs and initiate income-generating activities. UN وفي بلدان عديدة، ساعدت المفوضية على توفير المأوى للمشردين داخلياً وتمكينهم من مزاولة أنشطة مدرّة للدخل.
    55. In December 2002, OHCHR supported the development of guidelines on arrest, detention and use of force and firearms, which have been widely distributed among the Palestinian police force as a complement to its training activities, by providing training modules elaborated by the Danish Police. UN 55 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، ساعدت المفوضية على وضع مبادئ توجيهية بشأن الاعتقال والاحتجاز واستخدام القوة والأسلحة النارية، وهي المبادئ التي وزعت على نطاق واسع بين قوة الشرطة الفلسطينية كاستكمال لأنشطة التدريب، بتوفير نماذج للتدريب من وضع الشرطة الدانمركية.
    In some countries, where resources and conditions permit, UNHCR has helped train judges and prosecutors to further assure the rights of returnees and other displaced persons. UN وفي بعض البلدان التي أتاحت فيها الموارد والظروف ذلك، ساعدت المفوضية في تدريب القضاة ووكلاء النيابة على المزيد من ضمان حقوق العائدين والمشردين اﻵخرين.
    Of the approximately 4,000 villages thought to have been destroyed, during 1991 the reconstruction of some 1,200 was assisted by UNHCR and a further 562 by NGOs. UN ومن بين حوالي ٠٠٠ ٤ قريــة يعتقد بأنهــا دمرت، ساعدت المفوضية في عام ١٩٩١ في تعمير نحو ٠٠٢ ١ قرية.
    In the first three quarters of 1994, UNHCR assisted 161 Sierra Leoneans and more than 5,500 Liberians to return to their home countries. UN وفي اﻷرباع الثلاثة اﻷولى لعام ١٩٩٤، ساعدت المفوضية في إعادة ١٦١ من السيراليونيين، وأكثر من ٥٠٠ ٥ من الليبريين الى بلديهما اﻷصليين.
    UNHCR assisted more than 46,000 Congolese refugees to return voluntarily from the Republic of the Congo to their homes in northern areas of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد ساعدت المفوضية أكثر من 000 46 لاجئ كونغولي على العودة طواعيةً من جمهورية الكونغو إلى ديارهم في المناطق الشمالية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Throughout 2010, UNHCR assisted many refugees in different countries to prepare for local integration, including through education and self-reliance projects, and by providing them with legal assistance. UN وعلى مدى عام 2010، ساعدت المفوضية الكثير من اللاجئين في مختلف البلدان في الإعداد لعملية الاندماج المحلي عن طريق مشاريع التعليم والاعتماد على الذات وبتوفير المساعدة القانونية لهم.
    In addition, OHCHR assisted the Government in preparing a comprehensive anti - discrimination law, provided advice on a draft Education Code, and worked with the Bureau on Inter-ethnic Relations to prepare a new Action Plan on Roma Inclusion. UN وفضلاً عن ذلك ساعدت المفوضية السامية الحكومة على إعداد قانون شامل لمكافحة التمييز، وأسدت المشورة لإعداد مشروع قانون خاص بالتعليم، وعملت مع مكتب العلاقات بين الجماعات العرقية على إعداد خطة عمل جديدة لإدماج الروما.
    At the same time, OHCHR assisted the Ombudsman's Office in establishing channels of communication with the police to investigate allegations of human rights abuses by the police. UN وفي الوقت نفسه، ساعدت المفوضية مكتب أمين المظالم في إنشاء قنوات اتصال مع الشرطة للتحقيق في ادعاءات انتهاك الشرطة لحقوق الإنسان.
    In collaboration with United Nations partners and regional networks of NHRIs, OHCHR assisted in the establishment or strengthening of 43 NHRIs worldwide. UN وبالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ساعدت المفوضية في إنشاء أو تعزيز 43 مؤسسة من هذه المؤسسات على الصعيد العالمي.
    The Office assisted with the integration of more than 100,000 refugee and IDP returnees inside Iraq. UN وقد ساعدت المفوضية في عملية إدماج أكثر من 000 100 لاجئ وعائد من المشردين داخلياً وذلك داخل العراق.
    Also, the Office assisted other interested educational institutions or centres with refugee law training materials and ideas, and embarked on a curriculum development project for academic institutions in Africa and Asia. UN كما ساعدت المفوضية أيضا المؤسسات والمراكز التعليمية المهتمة اﻷخرى على تقديم مواد تدريبية وطرح أفكار في مجال قانون اللاجئين، وبدأت مشروعا ﻹعداد منهج للمؤسسات اﻷكاديمية في افريقيا وآسيا.
    173. In Belarus, UNHCR has assisted the Government in implementing the existing refugee law and in establishing a reliable and fair procedure for the determination of refugee status. UN ٣٧١ - وفي بيلاروس، ساعدت المفوضية الحكومة في تطبيق قانون اللاجئين الحالي وفي وضع إجراء موثوق ونزيه لتحديد مركز اللاجئ.
    With the support of neighbouring host countries, UNHCR helped provide food, medical interventions and financial assistance for Iraqi refugees. UN وبدعم من البلدان المضيفة المجاورة، ساعدت المفوضية على تقديم الغذاء والرعاية الطبية والمساعدة المالية للاجئين العراقيين.
    In the framework of the implementation of Security Council resolution 1325 (2000), OHCHR supported Burkina Faso, the Gambia and Senegal in the elaboration of a national action plan. UN وفي إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، ساعدت المفوضية بوركينا فاسو وغامبيا والسنغال على إعداد خطة عمل وطنية.
    To that end, the Executive Committee called on the Office to strengthen its activities in support of national legal and judicial capacity-building. 4/ Consistent with this, and where appropriate, UNHCR has helped to build national legal, judicial and administrative capacity. UN وتحقيقا لهذه الغاية دعت اللجنة التنفيذية المفوضية إلى تعزيز أنشطتها لدعم بناء القدرات القانونية والقضائية الوطنية)٤(. واتساقا مع ذلك، وعند الاقتضاء، ساعدت المفوضية في بناء القدرات القانونية والقضائية والادارية الوطنية.
    Of the approximately 4,000 villages thought to have been destroyed, during 1991 the reconstruction of some 1,200 was assisted by UNHCR and a further 562 by non-governmental organizations. UN ومن بين حوالي ٠٠٠ ٤ قريــة يعتقد بأنهــا دمرت، ساعدت المفوضية في عام ١٩٩١ في تعمير نحو ٠٠٢ ١ قرية. وساعدت المنظمات غير الحكومية في تعمير ٢٦٥ قرية أخرى.
    In 2014, OHCHR helped the General Department of Prisons print 500 copies of the final strategic plan in Khmer for dissemination nationwide. UN وفي عام 2014، ساعدت المفوضية الإدارة العامة للسجون في طباعة 500 نسخة من الخطة الاستراتيجية النهائية بلغة الخمير لنشرها في مختلف أنحاء البلد.
    Many delegations stressed that such reviews were evidence of the usefulness of the work of the Committee; the report showed that its recommendations had helped UNHCR in improving its effectiveness. UN وشدد العديد من الوفود على أن هذه الاستعراضات برهان على ما لعمل اللجنة من فائدة، فالتقرير يبين أن توصياتها ساعدت المفوضية على تحسين فعاليتها.
    The Colombian conflict has also had an overspill effect on neighbouring countries, as well as Costa Rica, where the Office has been assisting some 21,000 Colombian refugees and asylum-seekers. UN كما أحدث الصراع الكولومبي آثارا مفرطة على البلدان المجاورة، فضلاً عن كوستاريكا، حيث ساعدت المفوضية نحو 000 21 من اللاجئين وملتمسي اللجوء الكولومبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more