"ساقها" - Translation from Arabic to English

    • her leg
        
    • advanced by
        
    • the leg
        
    • her legs
        
    • put forward
        
    • invoked by
        
    • a leg
        
    • cited
        
    • given by
        
    • raised by
        
    • made by the
        
    • forward by
        
    Your daughter has a fracture in her leg that requires surgery. Open Subtitles ابنتك مصابه بكسر في ساقها و الذي يحتاج الى عمليه
    her leg hurts after running six miles. Who knows? Open Subtitles ساقها تؤلمها بعد الركض لستة أميال من يدري؟
    The sectioning was just getting started. her leg wasn't completely off. Open Subtitles التقطيع كان قد بدأ للتو ساقها ليست مقطوعة بشكل كامل
    The arguments advanced by the author and the material he provided do not substantiate, for purposes of admissibility, the author's claim that he is a victim of discrimination. UN ولا تعزز الحجج التي ساقها صاحب البلاغ ولا المستندات التي قدمها، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأنه ضحية التمييز.
    The bigger, the better. Last year, when my mom broke her leg Open Subtitles يجب أن يكون سببا وجيها السنة الماضية عندما كسرت أمي ساقها
    She's not. The bad news is she hurt her leg. Open Subtitles انا ليست بخير, الخبر السئ هو ان جرحت ساقها
    And all I'm thinking about when I'm cutting off her leg is I said I'd call her today, but I probably wouldn't have. Open Subtitles و كل ما كنت أفكر فيه عندما كنت أقطع ساقها هو أنني قلت أنني سأهاتفها و لكنني ربما لن أفعل ذلك
    All that money and the nicest present she ever gave us was breaking her leg last Christmas. Open Subtitles كل تلك الأمـوال والهدية الجميلة التي أعطتها لنــا هي كسر ساقها في عيد الميلاد الأخيـر.
    Rouhiyah al-Najjar fell to the ground; Yasmine was struck in her leg. UN وسقطت روحية النجار أرضاً؛ وأصيبت ياسمين في ساقها.
    In July, in the department of Bolívar, three children were seriously injured, including a 9-year-old girl, who lost her leg. UN وفي تموز/يوليه، لحقت إصابات بليغة بثلاثة أطفال في مقاطعة بوليفار منهم طفلة في التاسعة من العمر فقدت ساقها.
    The gunfire hit a 3-year-old girl and resulted in the amputation of her leg. UN وأصاب طلق ناري طفلة في الثالثة من عمرها وتسبب في بتر ساقها.
    Her mother tried to intervene, but also sustained some sort of injury in the back of her leg, as a row occurred between her and the settlers. UN وحاولت أمها التدخل غير أنها أصيبت هي اﻷخرى إصابة ما في الجزء الخلفي من ساقها. وحدثت مشادة بينها وبين المستوطنين.
    OK, so I'm with this girl, she's gorgeous, and she's inspecting my dick, she's twirling it around, she's flicking it back and forth, and so I slip my hand up her leg, and, er, I get to her panties, Open Subtitles حسناً أنا مع هذه الفتاة وهي رائعة إنها تقوم بإمساك قضيبي وأنا أضع يدي على ساقها حتى أصل للباسها الداخلي
    That son of a bitch does not get to cost this girl her leg. Open Subtitles إبن القلفاء ذلك لن يحق له أن يكلف هذه الفتاة ساقها
    I pulled Robyn out, I dragged her to safety, and then I had to tourniquet her leg with her scarf to stop all the bleeding. Open Subtitles قمت بإخراج روبين وجرها إلى مكان آمن وبعدها كان علي أن اوقف نزيف ساقها مستخدما وشاحها وذلك لإيقاف النزيف
    The arguments advanced by the author and the material he provided do not substantiate, for purposes of admissibility, the author's claim that he is a victim of discrimination. UN ولا تعزز الحجج التي ساقها صاحب البلاغ ولا المستندات التي قدمها، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأنه ضحية التمييز.
    The attackers stole the car, abducting his daughter, who was later found shot in the leg in a Phnom Penh street. UN واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها.
    Although either one would explain why she never shaves her legs. Open Subtitles على الرغم من أن هذا قد يفسر سبب عدم حلقها لشعر ساقها
    The Committee considers, however, that the arguments put forward by the complainant raise substantive issues, which should be dealt with on the merits. UN ومع ذلك، فإن الحجج التي ساقها صاحب البلاغ تثير مسائل موضوعية ويجب على اللجنة أن تنظر في هذه المسائل.
    5.5 With regard to the claims invoked by the authors, they maintain that they have demonstrated with compelling evidence that they were victims of unlawful evictions. UN 5-5 وفيما يتعلق بالادعاءات التي ساقها أصحاب البلاغ، فإنهم يؤكدون أنهم قدموا أدلة دامغة على وقوعهم ضحية الإخلاء غير القانوني.
    Nasty car wreck. Girl might lose a leg. Open Subtitles حادث إصطدام سيارة كادت أن تفقد فيه فتاة ساقها
    He had cited them rather to illustrate the context in which the issues had arisen. UN بل إنه ساقها توضيحاً للسياق الذي ثارت فيه المسائل.
    For the reasons given by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the creation of these 18 National Officer positions. UN وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر.
    Preliminarily, it notes that the fact that it does not deal with every single claim raised by the author does not imply that these claims are admitted. UN وتشير الدولة الطرف في مستهل ملاحظاتها إلى أن عدم ردها على كل ادعاءٍ من الادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ لا يعني ضمناً أنه مقبول.
    His Government therefore totally rejected the allegations made by the representative of Finland on behalf of the European Union. UN ومن ثم ترفض حكومتها جملة وتفصيلا المزاعم التي ساقها ممثل فنلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more