Your daughter has a fracture in her leg that requires surgery. | Open Subtitles | ابنتك مصابه بكسر في ساقها و الذي يحتاج الى عمليه |
her leg hurts after running six miles. Who knows? | Open Subtitles | ساقها تؤلمها بعد الركض لستة أميال من يدري؟ |
The sectioning was just getting started. her leg wasn't completely off. | Open Subtitles | التقطيع كان قد بدأ للتو ساقها ليست مقطوعة بشكل كامل |
The arguments advanced by the author and the material he provided do not substantiate, for purposes of admissibility, the author's claim that he is a victim of discrimination. | UN | ولا تعزز الحجج التي ساقها صاحب البلاغ ولا المستندات التي قدمها، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأنه ضحية التمييز. |
The bigger, the better. Last year, when my mom broke her leg | Open Subtitles | يجب أن يكون سببا وجيها السنة الماضية عندما كسرت أمي ساقها |
She's not. The bad news is she hurt her leg. | Open Subtitles | انا ليست بخير, الخبر السئ هو ان جرحت ساقها |
And all I'm thinking about when I'm cutting off her leg is I said I'd call her today, but I probably wouldn't have. | Open Subtitles | و كل ما كنت أفكر فيه عندما كنت أقطع ساقها هو أنني قلت أنني سأهاتفها و لكنني ربما لن أفعل ذلك |
All that money and the nicest present she ever gave us was breaking her leg last Christmas. | Open Subtitles | كل تلك الأمـوال والهدية الجميلة التي أعطتها لنــا هي كسر ساقها في عيد الميلاد الأخيـر. |
Rouhiyah al-Najjar fell to the ground; Yasmine was struck in her leg. | UN | وسقطت روحية النجار أرضاً؛ وأصيبت ياسمين في ساقها. |
In July, in the department of Bolívar, three children were seriously injured, including a 9-year-old girl, who lost her leg. | UN | وفي تموز/يوليه، لحقت إصابات بليغة بثلاثة أطفال في مقاطعة بوليفار منهم طفلة في التاسعة من العمر فقدت ساقها. |
The gunfire hit a 3-year-old girl and resulted in the amputation of her leg. | UN | وأصاب طلق ناري طفلة في الثالثة من عمرها وتسبب في بتر ساقها. |
Her mother tried to intervene, but also sustained some sort of injury in the back of her leg, as a row occurred between her and the settlers. | UN | وحاولت أمها التدخل غير أنها أصيبت هي اﻷخرى إصابة ما في الجزء الخلفي من ساقها. وحدثت مشادة بينها وبين المستوطنين. |
OK, so I'm with this girl, she's gorgeous, and she's inspecting my dick, she's twirling it around, she's flicking it back and forth, and so I slip my hand up her leg, and, er, I get to her panties, | Open Subtitles | حسناً أنا مع هذه الفتاة وهي رائعة إنها تقوم بإمساك قضيبي وأنا أضع يدي على ساقها حتى أصل للباسها الداخلي |
That son of a bitch does not get to cost this girl her leg. | Open Subtitles | إبن القلفاء ذلك لن يحق له أن يكلف هذه الفتاة ساقها |
I pulled Robyn out, I dragged her to safety, and then I had to tourniquet her leg with her scarf to stop all the bleeding. | Open Subtitles | قمت بإخراج روبين وجرها إلى مكان آمن وبعدها كان علي أن اوقف نزيف ساقها مستخدما وشاحها وذلك لإيقاف النزيف |
The arguments advanced by the author and the material he provided do not substantiate, for purposes of admissibility, the author's claim that he is a victim of discrimination. | UN | ولا تعزز الحجج التي ساقها صاحب البلاغ ولا المستندات التي قدمها، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأنه ضحية التمييز. |
The attackers stole the car, abducting his daughter, who was later found shot in the leg in a Phnom Penh street. | UN | واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها. |
Although either one would explain why she never shaves her legs. | Open Subtitles | على الرغم من أن هذا قد يفسر سبب عدم حلقها لشعر ساقها |
The Committee considers, however, that the arguments put forward by the complainant raise substantive issues, which should be dealt with on the merits. | UN | ومع ذلك، فإن الحجج التي ساقها صاحب البلاغ تثير مسائل موضوعية ويجب على اللجنة أن تنظر في هذه المسائل. |
5.5 With regard to the claims invoked by the authors, they maintain that they have demonstrated with compelling evidence that they were victims of unlawful evictions. | UN | 5-5 وفيما يتعلق بالادعاءات التي ساقها أصحاب البلاغ، فإنهم يؤكدون أنهم قدموا أدلة دامغة على وقوعهم ضحية الإخلاء غير القانوني. |
Nasty car wreck. Girl might lose a leg. | Open Subtitles | حادث إصطدام سيارة كادت أن تفقد فيه فتاة ساقها |
He had cited them rather to illustrate the context in which the issues had arisen. | UN | بل إنه ساقها توضيحاً للسياق الذي ثارت فيه المسائل. |
For the reasons given by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the creation of these 18 National Officer positions. | UN | وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر. |
Preliminarily, it notes that the fact that it does not deal with every single claim raised by the author does not imply that these claims are admitted. | UN | وتشير الدولة الطرف في مستهل ملاحظاتها إلى أن عدم ردها على كل ادعاءٍ من الادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ لا يعني ضمناً أنه مقبول. |
His Government therefore totally rejected the allegations made by the representative of Finland on behalf of the European Union. | UN | ومن ثم ترفض حكومتها جملة وتفصيلا المزاعم التي ساقها ممثل فنلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |