No one, absolutely no one, has lifted a finger in the United States Government to stop them. | UN | لا أحد، لا أحد على اﻹطلاق حرك ساكنا في حكومة الولايات المتحدة لوقف هذه اﻷعمال. |
15,000 military observer land patrol days for 50 static sites and 25 mobile patrols | UN | 000 15 يوم عمل من أيام عمل المراقبين العسكريين للقيام بدوريات برية على 50 موقعا ساكنا وبما يعادل 25 دورية متحركة |
I looked down and all was so quiet, so perfect. | Open Subtitles | لقد نظرت للأسفل وأصبح كل شيء ساكنا جدا ومثالي جدا |
As I recall, you told me not to move a muscle. | Open Subtitles | على حسب ما أذكر أخبرتني بأن لا أُحرّك ساكنا |
For every 100 inhabitants, 60 live in rural areas where precarious employment, the lack of basic services and poor quality housing are more prevalent. | UN | ومن أصل كل 100 ساكن، يعيش 60 ساكنا في مناطق ريفية محرومة من فرص العمل الثابت، ومن أبسط الخدمات والمسكن اللائق. |
"if Superman was aware of the threat and did nothing, | Open Subtitles | اذا كان سوبرمان على دراية بالتهديد ولم يحرك ساكنا |
Under the scheme 479 evictions have been implemented and 758 occupants are currently paying rent, achieving a total rental income of Euro523,045. | UN | وبموجب هذه الخطة، نُفذت 479 عملية إخلاء، وثمة 758 ساكنا يسددون حاليا بدلات إيجار بلغ مجموع عائداتها 045 523 يورو. |
This is a disgrace to Rome, yet you stand and smile at the freedman who now rules over you. | Open Subtitles | هذا عار على روما إلا أنك تقف ساكنا و تتبسم في وجه العبد المعتق الذي صار يسودك |
The Israeli employer did not raise a finger. | UN | ولم يحرك رب العمل اﻹسرائيلي ساكنا لمساعدته. |
I didn't even have to raise a finger and already I'm in control. | Open Subtitles | دون أحرك ساكنا وبالفعل لدي السيطرة الكاملة |
You can't imagine I would let Edith slide into a life of scandal without lifting a finger to stop her? | Open Subtitles | أنت لاتستطيع أن تتوقع مني أن أسمح لإيديث أن تعيش حياة هَتِيكَة دون أن أحرك ساكنا لأمنعها؟ |
The managers know not to fuck around... so if he's giving you static... he probably thinks he's a real cowboy so you gotta that bastard in two. | Open Subtitles | المديرون لا يعبثون فإذا كان واقفا ساكنا فمن المحتمل أنه يظن أنه صلبا.. |
Such a system must also lend itself to a " process-system " approach, i.e. one that is dynamic rather than static. | UN | ويجب أن يكون هذا النظام، أيضا، قابلا لنهج " العملية - النظام " ، أي أن يكون ديناميا لا ساكنا. |
The NPT is not a static arrangement. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار ليست ترتيبا ساكنا. |
No-one knows you're here, so keep as quiet as possible. | Open Subtitles | لا يوجد أحد يعرف أنك هناك لذا كن ساكنا بقدر الإمكان |
You know, I'm gonna have to get used to this place without you again. lt gets so quiet. | Open Subtitles | تعرفين . سيكون عليّ الآن التعود علي المكان إنه يصبح من دونك ساكنا |
Don't move a muscle if you don't have to. | Open Subtitles | لا تحرك ساكنا إذا لم يكن لديك ل. |
He hasn't moved a muscle nor said a word since. | Open Subtitles | هو لم يحرك ساكنا أو قال كلمة من حينها |
The average density of the population is 12 inhabitants per 1 square kilometre. | UN | ويبلغ متوسط كثافة السكان 12 ساكنا لكل 1 كيلومتر مربع. |
All the horrible shit he did to me and you did nothing. | Open Subtitles | لا ، كل الأمور المرعبة التي فعلها لي ولم تحركي ساكنا |
Under the scheme there have been 384 evictions implemented and 758 occupants currently paying rent, resulting in a total rental income of Euro373,240. | UN | وتم في إطار هذه الخطة تنفيذ 384 عملية إخلاء، وثمة 758 ساكنا يقومون حاليا بدفع إيجارات بلغ مجموع العائدات منها 240 373 يورو. |
I can't stand to see anything suffer. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء ساكنا لأرى أيّ شيء يتعذّب |
The Working Group on Transport and Telecommunications remained dormant during the reporting period. | UN | وظل الفريق العامل المعني بالنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية ساكنا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
At present the field offices remain idle, which undermines control of the forest resources. | UN | إلا أن المكاتب الميدانية لا تحرك ساكنا في الوقت الراهن مما يقوض الرقابة على موارد الغابات. |
The Steering Board reiterates that it will not remain passive in the face of provocative statements or acts. | UN | ويؤكد المجلس التوجيهي مجددا أنه لن يبقى ساكنا في وجه الأقوال أو الأفعال الاستفزازية. |
Well, I will tell you something, I am not gonna sit by idly and watch this injustice go on any further, okay? | Open Subtitles | حسنا، سوف أخبرك شيئا لن أجلس هكذا بدون أن أحرك ساكنا وأشاهد هذا الظلم يستمر أكثر من هذا، حسنا ؟ |