"سالبا" - Translation from Arabic to English

    • a negative
        
    • Salba
        
    • had negative balances
        
    • turned negative
        
    • minus
        
    • negative growth
        
    • negatively
        
    • been negative
        
    The average of six positive numbers cannot be a negative number. UN ولا يمكن أن يكون متوسط ستة أرقام موجبة رقما سالبا.
    Considering this, the working capital of the Agency reflected a negative balance of $4.1 million for the biennium. UN وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، فإن رأس المال المتداول للوكالة يعكس رصيدا سالبا قدره 4.1 ملايين دولار لفترة السنتين.
    Payment for debt servicing represents a negative flow of resources. UN وتمثل مدفوعات خدمة الديون تدفقا سالبا للموارد.
    I just bought Salba for 20 million euros and saved your ass. Open Subtitles لقد أشتريت "سالبا" مقابل 20 مليون يورو لكي أنقذ مؤخرتك
    35. Two of the UNFPA trust funds had negative balances totalling $84,000 as at 31 December 1999. UN 35 - كان رصيد اثنين من الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان سالبا إذ بلغ إجمالي العجز فيهما 000 84 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    As the Secretary-General had noted, the net transfer of resources to developing countries had turned negative for the first time since 1990. UN وعلى نحو ما لاحظه اﻷمين العام، أصبح التحويل الصافي للموارد الى البلدان النامية سالبا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠.
    For the first time since 1990, in July 1997 the rate of inflation was minus. UN وﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠، حقق معدل التضخم رقما سالبا في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    In 2001, for the first time since independence, the economy had shown negative growth, as a direct result of heavy defence expenditure and the separatist war. UN ولأول مرة منذ الاستقلال، أظهر اقتصادها في عام 2001، نموا سالبا كنتيجة مباشرة للإنفاق على الدفاع وللحرب الانفصالية.
    Equities showed a negative return of 23.1 per cent in 2003, but sharply rebounded by 42.5 per cent in 2004. UN وكان مردود الأسهم سالبا بمعدل 23.1 في المائة عام 2003، ولكنه ازداد زيادة كبيرة بلغت نسبتها 42.5 في المائة عام 2004.
    There was a negative population growth—rate in 1990. UN وكان معدل النمو السكاني سالبا في عام ٠٩٩١.
    24.39 The estimated requirements of $903,600, reflecting a negative growth of $9,600, relate to the following expenditures: UN ٢٤-٣٩ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٩٠٣ دولار نموا سالبا قدره ٦٠٠ ٩ دولار، وتتعلق بالنفقات التالية:
    24.48 A provision of $109,600, reflecting a negative growth of $1,600, would be required for public information supplies. UN ٢٤-٤٨ ستكون الاعتمادات البالغة ٦٠٠ ١٠٩ دولار، التي تعكس نموا سالبا بمبلغ ٠٠٦ ١ دولار، مطلوبة للوازم الاعلام.
    This induced a negative merchandise trade balance for the first time in many years and as a result the current-account deficit of the balance of payments also widened considerably. UN وقد تسبب ذلك في أن يصبح الميزان التجاري للسلع سالبا ﻷول مرة منذ سنوات طويلة، ونتج عنه أن اتسع أيضا نطاق العجز في الحسابات الجارية لموازين المدفوعات اتساعا كبيرا.
    24.39 The estimated requirements of $903,600, reflecting a negative growth of $9,600, relate to the following expenditures: UN ٢٤-٣٩ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٩٠٣ دولار نموا سالبا قدره ٦٠٠ ٩ دولار، وتتعلق بالنفقات التالية:
    24.48 A provision of $109,600, reflecting a negative growth of $1,600, would be required for public information supplies. UN ٢٤-٤٨ ستكون الاعتمادات البالغة ٦٠٠ ١٠٩ دولار، التي تعكس نموا سالبا بمبلغ ٠٠٦ ١ دولار، مطلوبة للوازم الاعلام.
    It reflects a negative growth of $157,200 and includes non-recurrent provisions of $130,800 relating to the required parallel operations and increased use of the UNIDO facility for systems testing during the first three months of the transition. UN وهو يعكس نموا سالبا قدره ٢٠٠ ١٥٧ دولار، ويشمل مخصصات غير متكررة مقدارها ٠٠٠ ٣٠٨ ١ دولار تتعلق بعمليات التشغيل المتوازي وزيادة استخدام مرفق اليونيدو لاختبار النظم خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى لمرحلة الانتقال.
    With that money, I bought Salba, which has just won a huge contract, take that as collateral. Open Subtitles بتلك الأموال، أشتريت "سالبا" والتي فازت لتوها بعقد ضخم. أعتبر ذلك ضمان
    I can't count Salba. Its assets are largely immaterial. Open Subtitles لا يمكنني إحصاء شركة "سالبا" أصولها غير مهمه كثيراً.
    35. Two of the UNFPA trust funds had negative balances totalling $84,000 as at 31 December 1999. UN 35 - كان رصيد اثنين من الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان سالبا إذ بلغ إجمالي العجز فيهما 000 84 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Net financial flows to countries with economies in transition turned negative in 2004. UN ولقد صار صافي التدفقات المالية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سالبا في عام 2004.
    The absence of adequate extension services and research and development capacities have limited the spread and adoption of modern agricultural production techniques, impacting negatively on the quality of commodities. UN وقد حد عدم وجود خدمات إرشادية كافية وقدرات بحثية وإنمائية من انتشار أساليب الإنتاج الزراعي الحديثة والأخذ بها، مما أثر تأثيرا سالبا على نوعية السلع الأساسية.
    In addition, the net transfer of resources by multilateral financial institutions to developing countries had been negative virtually every year since 1987. UN كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more