The average of six positive numbers cannot be a negative number. | UN | ولا يمكن أن يكون متوسط ستة أرقام موجبة رقما سالبا. |
Considering this, the working capital of the Agency reflected a negative balance of $4.1 million for the biennium. | UN | وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، فإن رأس المال المتداول للوكالة يعكس رصيدا سالبا قدره 4.1 ملايين دولار لفترة السنتين. |
Payment for debt servicing represents a negative flow of resources. | UN | وتمثل مدفوعات خدمة الديون تدفقا سالبا للموارد. |
I just bought Salba for 20 million euros and saved your ass. | Open Subtitles | لقد أشتريت "سالبا" مقابل 20 مليون يورو لكي أنقذ مؤخرتك |
35. Two of the UNFPA trust funds had negative balances totalling $84,000 as at 31 December 1999. | UN | 35 - كان رصيد اثنين من الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان سالبا إذ بلغ إجمالي العجز فيهما 000 84 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
As the Secretary-General had noted, the net transfer of resources to developing countries had turned negative for the first time since 1990. | UN | وعلى نحو ما لاحظه اﻷمين العام، أصبح التحويل الصافي للموارد الى البلدان النامية سالبا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠. |
For the first time since 1990, in July 1997 the rate of inflation was minus. | UN | وﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠، حقق معدل التضخم رقما سالبا في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
In 2001, for the first time since independence, the economy had shown negative growth, as a direct result of heavy defence expenditure and the separatist war. | UN | ولأول مرة منذ الاستقلال، أظهر اقتصادها في عام 2001، نموا سالبا كنتيجة مباشرة للإنفاق على الدفاع وللحرب الانفصالية. |
Equities showed a negative return of 23.1 per cent in 2003, but sharply rebounded by 42.5 per cent in 2004. | UN | وكان مردود الأسهم سالبا بمعدل 23.1 في المائة عام 2003، ولكنه ازداد زيادة كبيرة بلغت نسبتها 42.5 في المائة عام 2004. |
There was a negative population growth—rate in 1990. | UN | وكان معدل النمو السكاني سالبا في عام ٠٩٩١. |
24.39 The estimated requirements of $903,600, reflecting a negative growth of $9,600, relate to the following expenditures: | UN | ٢٤-٣٩ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٩٠٣ دولار نموا سالبا قدره ٦٠٠ ٩ دولار، وتتعلق بالنفقات التالية: |
24.48 A provision of $109,600, reflecting a negative growth of $1,600, would be required for public information supplies. | UN | ٢٤-٤٨ ستكون الاعتمادات البالغة ٦٠٠ ١٠٩ دولار، التي تعكس نموا سالبا بمبلغ ٠٠٦ ١ دولار، مطلوبة للوازم الاعلام. |
This induced a negative merchandise trade balance for the first time in many years and as a result the current-account deficit of the balance of payments also widened considerably. | UN | وقد تسبب ذلك في أن يصبح الميزان التجاري للسلع سالبا ﻷول مرة منذ سنوات طويلة، ونتج عنه أن اتسع أيضا نطاق العجز في الحسابات الجارية لموازين المدفوعات اتساعا كبيرا. |
24.39 The estimated requirements of $903,600, reflecting a negative growth of $9,600, relate to the following expenditures: | UN | ٢٤-٣٩ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٩٠٣ دولار نموا سالبا قدره ٦٠٠ ٩ دولار، وتتعلق بالنفقات التالية: |
24.48 A provision of $109,600, reflecting a negative growth of $1,600, would be required for public information supplies. | UN | ٢٤-٤٨ ستكون الاعتمادات البالغة ٦٠٠ ١٠٩ دولار، التي تعكس نموا سالبا بمبلغ ٠٠٦ ١ دولار، مطلوبة للوازم الاعلام. |
It reflects a negative growth of $157,200 and includes non-recurrent provisions of $130,800 relating to the required parallel operations and increased use of the UNIDO facility for systems testing during the first three months of the transition. | UN | وهو يعكس نموا سالبا قدره ٢٠٠ ١٥٧ دولار، ويشمل مخصصات غير متكررة مقدارها ٠٠٠ ٣٠٨ ١ دولار تتعلق بعمليات التشغيل المتوازي وزيادة استخدام مرفق اليونيدو لاختبار النظم خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى لمرحلة الانتقال. |
With that money, I bought Salba, which has just won a huge contract, take that as collateral. | Open Subtitles | بتلك الأموال، أشتريت "سالبا" والتي فازت لتوها بعقد ضخم. أعتبر ذلك ضمان |
I can't count Salba. Its assets are largely immaterial. | Open Subtitles | لا يمكنني إحصاء شركة "سالبا" أصولها غير مهمه كثيراً. |
35. Two of the UNFPA trust funds had negative balances totalling $84,000 as at 31 December 1999. | UN | 35 - كان رصيد اثنين من الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان سالبا إذ بلغ إجمالي العجز فيهما 000 84 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Net financial flows to countries with economies in transition turned negative in 2004. | UN | ولقد صار صافي التدفقات المالية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سالبا في عام 2004. |
The absence of adequate extension services and research and development capacities have limited the spread and adoption of modern agricultural production techniques, impacting negatively on the quality of commodities. | UN | وقد حد عدم وجود خدمات إرشادية كافية وقدرات بحثية وإنمائية من انتشار أساليب الإنتاج الزراعي الحديثة والأخذ بها، مما أثر تأثيرا سالبا على نوعية السلع الأساسية. |
In addition, the net transfer of resources by multilateral financial institutions to developing countries had been negative virtually every year since 1987. | UN | كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧. |